لا توجد نتائج مطابقة لـ "شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ"

ترجم فرنسي عربي شركةٌ مملوكةٌ للدولةِ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Quant aux règles applicables aux sociétés publiques, elles doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2004.
    وسيبدأ سريان القواعد المنطبقة على الشركات المملوكة للدولة في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
  • Dans les sociétés appartenant à l'État, 45,7% des membres des conseils d'administration étaient des femmes (mars 2003).
    وفي الشركات المملوكة للدولة، بلغت هذه النسبة 45.7 في المائة (آذار/مارس 2003).
  • La prestation de services de transport en Afrique de l'Est était autrefois dominée par des sociétés d'État et le protectionnisme.
    كان توفير خدمات النقل في شرق أفريقيا خاضعاً لهيمنة الشركات المملوكة للدولة ولإجراءاتها الحمائية.
  • Le principal fournisseur de ce logement aidé par le gouvernement, une société nationale - la Compagnie de logement national (NHT) apporte des solutions au logement par des hypothèques essentiellement pour les citoyens aux revenus faibles aux moyens.
    وأهم الجهات التي توفر الإسكان المدعوم من الحكومة هي شركة مملوكة للدولة - الصندوق الاستئماني الوطني للإسكان.
  • Dans le premier, les entreprises d'État avaient renforcé leur contrôle sur les activités de prospection et d'extraction au cours des 30 dernières années.
    ففي صناعة النفط والغاز، تزايدت سيطرة الشركات المملوكة للدولة على أنشطة التنقيب والاستخراج خلال العقود الثلاثة الماضية.
  • Par ailleurs, un décret présidentiel portant modification du statut de la radiotélévision ivoirienne (RTI), qui devient ainsi une société d'État, a été adopté le 24 décembre.
    وفضلا عن ذلك، صدر مرسوم رئاسي في 24 كانون الأول/ديسمبر تغير بموجبه مركز هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية لتصبح شركة مملوكة للدولة.
  • L'Initiative en faveur de l'égalité entre les sexes en matière d'accès aux postes de direction a également été adoptée grâce à l'entrée en vigueur des Directives pour la gestion des ressources humaines dans les entreprises publiques (2007).
    • واعتُمدت أيضا المبادرة المتعلقة بالرقم المستهدف لتوظيف المديرات بإصدار المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد البشرية بالشركات المملوكة للدولة والمؤسسات المنتسبة للحكومة (2007).
  • L'objectif de l'égalité de répartition entre les sexes a été atteint dans 28 entreprises publiques, où la proportion s'établissait à 40 % de femmes et 40 % d'hommes, au minimum, mais il ne l'a pas été dans 25 entreprises.
    وتحقق هدف التوزيع المتساوي للجنسين في 28 شركة مملوكة للدولة، أي بنسبة لا تقل عن 40 في المائة لكل من الجنسين.
  • En 1997 a été promulguée la Loi no 22/1997, en vertu de laquelle les compagnies d'assurance sous le contrôle de l'État sont devenues des entreprises autofinancées.
    وفي عام 1997 صدر القانون رقم 22 لسنة 1997 من أجل تنظيم العمل في الشركات المملوكة للدولة وتحويلها إلى شركات مموّلة ذاتيا.
  • L'exécutif englobe la fonction publique, les collectivités locales, les entreprises appartenant à l'État et le secteur parapublic.
    وتعتبر السلطة التنفيذية أنها تشمل الخدمة المدنية، والحكومات المحلية، والشركات المملوكة من الدولة والقطاع شبه العام.