لا توجد نتائج مطابقة لـ "دورات تجريبية"

ترجم فرنسي عربي دورات تجريبية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Tu sais où j'étais quand Tyler a eu son premier essaie à la petite ligue ?
    أتعلم أين كنت عندما حصل تايلر على أول دوري تجريبي ؟
  • Deux écoles professionnelles supplémentaires vont participer au projet et un nouveau cycle de formation va bientôt commencer dans deux autres écoles.
    وستنضم مدرستان مهنيتان أخريان إلى المشروع وستبدأ دورة تجريبية جديدة عما قريب فيهما.
  • En 2006, un cours pilote sur l'éthique professionnelle destiné aux cadres inférieurs de la police tchèque a été donné à l'école de police secondaire du Ministère de l'intérieur à Prague.
    وفي عام 2006، عُقدت في مدرسة الشرطة الثانوية التابعة لوزارة الداخلية في براغ دورة تجريبية عن الآداب المهنية لموظفي الإدارة من المستوى الأدنى في قوات الشرطة التشيكية.
  • La Fédération des syndicats indépendants de Russie et LO-Norvège ont organisé, à l'intention des travailleurs, des cours sur la production moins polluante afin de former des ingénieurs et conseillers russes aux technologies de production respectueuses de l'environnement, à la réduction des déchets, à la conservation de l'énergie et à la rationalisation des processus écologiques.
    كما أجرى اتحادات النقابات المستقلة في روسيا والاتحاد النرويجي للنقابات دورات تجريبية للعمال في مجال الإنتاج مع تقليل التلوث، الهدف منها تدريب المهندسين والمستشارين الروس في ميدان تكنولوجيا الإنتاج الأقل تلويثا، والحد من النفايات وحفظ الطاقة والعمليات الإيكولوجية السليمة.
  • En 2005, elle a, par son Programme de savoirs autochtones, organisé un enseignement pilote à distance, d'envergure régionale, sur l'utilisation de ces savoirs pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, en coopération avec le Réseau mondial pour l'enseignement à distance.
    وقد نظم في عام 2005، من خلال برنامجه عن معارف الشعوب الأصلية، دورة تجريبية للتعلم عن بُعد تشمل عدة أقاليم، عن ”استخدام معارف الشعوب الأصلية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية“ بالتعاون مع الشبكة العالمية لتطوير التعليم.
  • L'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique organisera un cours multidisciplinaire pilote au Ghana, sur le thème «Dégradation et gestion des terres dans le contexte des systèmes de subsistance ruraux».
    وسوف ينظم معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، التابع لجامعة الأمم المتحدة، دورة دراسية تجريبية متعددة التخصصات في غانا بعنوان "تدهور الأراضي وإدارتها في سياق المعيشة الريفية".
  • Le Comité a examiné brièvement la possibilité d'organiser une autre séance publique de la Commission ainsi qu'un stage de formation pilote de cinq jours à la Jamaïque.
    وناقشت لجنة التدريب بإيجاز إمكانية عقد دورة مفتوحة أخرى للجنة حدود الجرف القاري، إلى جانب عقد دورة تدريبية تجريبية لمدة خمسة أيام في جامايكا.
  • Le Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a mis à l'essai avec succès un cours de formation à l'intention des cadres intermédiaires, qui sera désormais également proposé dans les autres régions.
    وقد نجح المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في تجريب دورة للقيادة الإدارية المتوسطة ستفتح الآن أمام مناطق أخرى أيضا.
  • Étant donné le grand succès de ce programme pilote, des stages d'économie familiale ont été créés dans toute l'île.
    ونظراً للنجاح الكبير الذي حققه البرنامج التجريبي، انتشرت دورات التدبير المنزلي في جميع أنحاء الجزيرة.
  • Tout en reconnaissant que le projet de budget-programme dont la Commission est saisie est le premier qui soit présenté selon le cycle expérimental de planification et de budgétisation prévu par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/269, le Groupe constate les lacunes évidentes de cette expérience et entend y consacrer un examen approfondi lorsque l'Assemblée générale passera en revue ses résultats, à sa soixante-deuxième session.
    واستطرد قائلا إن المجموعة، بينما تعترف بأن الميزانية البرنامجية المقترحة المعروضة على اللجنة هي أول ميزانية تقدم وفقا للدورة التجريبية للتخطيط والميزانية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 58/269، تشعر بالقلق إزاء جوانب القصور البينة للتجربة، وستوليها اهتماما كاملا عندما تستعرض الجمعية العامة التجربة في دورتها الثانية والستين.