لا توجد نتائج مطابقة لـ "حسب الأشعار"

ترجم فرنسي عربي حسب الأشعار

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il vaut peut-être mieux en rester là.
    نعم، ربما من الافضل ان نعطي إشعار وحسب
  • Il est rappelé aux délégations que, conformément à la lettre de notification envoyée aux Parties le 19 octobre 2007 et dont une copie a été envoyée à toutes les missions permanentes et observatrices auprès de l'Organisation des Nations Unies (), la première session extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (UNCCD), aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies le lundi 26 novembre 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة (http://www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf)، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Il est rappelé aux délégations que, conformément à la lettre de notification envoyée aux Parties le 19 octobre 2007 et dont une copie a été envoyée à toutes les missions permanentes et observatrices auprès de l'Organisation des Nations Unies (), la première session extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (UNCCD), aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies le lundi 26 novembre 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة >www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf<، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
  • Comme on le verra plus bas (voir par. 49), les registres de propriété intellectuelle indexent les avis par bien et non par constituant.
    ومثلما يُذكر أدناه (انظر الفقرة 49)، تُفهرس سجلات الممتلكات الفكرية إشعارات التسجيل حسب نوع الممتلَك الفكري، لا حسب المانح.
  • Il est rappelé aux délégations que, conformément à la lettre de notification envoyée aux Parties le 19 octobre 2007 et dont une copie a été envoyée à toutes les missions permanentes et observatrices auprès de l'Organisation des Nations Unies (), la première session extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (UNCCD), aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies le lundi 26 novembre 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة >www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf<، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
  • Il est rappelé aux délégations que, conformément à la lettre de notification envoyée aux Parties le 19 octobre 2007 et dont une copie a été envoyée à toutes les missions permanentes et observatrices auprès de l'Organisation des Nations Unies (), la première session extraordinaire de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (UNCCD), aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies le lundi 26 novembre 2007.
    نود تذكير الوفود أنه حسب الإشعار المحال إلى الأطراف في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، والمرسل منه نسخ إلى جميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة www.unccd.int/cop/e-cop8/docs/notif-parties.pdf، تعقد الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا، في مقر الأمم المتحدة يوم 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
  • La loi devrait prévoir que le créancier garanti est en droit de présenter au registre un avis visant à annuler ou à modifier dans la mesure appropriée un avis déjà inscrit à tout moment.
    ينبغي أن ينص القانون على أنّه يحقّ للدائن المضمون أن يقدم إلى السجل، في أي وقت، إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة.
  • La loi devrait prévoir que le créancier garanti est en droit de présenter au registre un avis visant à faire radier ou à modifier dans la mesure appropriée un avis déjà inscrit à tout moment.
    ينبغي أن ينص القانون على أنّه يحقّ للدائن المضمون أن يقدم إلى السجل، في أي وقت، إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة.
  • a) Le créancier garanti est tenu de présenter au registre un avis visant à annuler ou à modifier dans la mesure appropriée cet avis inscrit dans un délai de [à spécifier] jours après avoir reçu la demande écrite du constituant;
    (أ) وجب على الدائن المضمون أن يقدم إلى السجل إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة، في موعد لا يتجاوز [تحدد] يوما بعد تلقي الدائن المضمون طلبا كتابيا من المانح؛
  • a) Le créancier garanti est tenu de présenter au registre un avis visant à faire radier ou à modifier dans la mesure appropriée cet avis inscrit dans un délai de [bref délai à spécifier] jours après avoir reçu une demande écrite du constituant;
    (أ) وجب على الدائن المضمون أن يقدم إلى السجل إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة، في موعد لا يتجاوز [تحديد مدة زمنية وجيزة] من الأيام بعد تلقي الدائن المضمون طلبا كتابيا من المانح؛