لا توجد نتائج مطابقة لـ "تحت الثابتة"

ترجم فرنسي عربي تحت الثابتة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ça a été prouvé. Sous ma peau, je suis aussi black que toi.
    ،إنها حقائق ثابتة، تحت الجلد .أنا زنجي أكثر منك
  • Non, la loi contre la polygamie... n'est pas seulement sensée d'un point de vue moral.
    إنه عملي كذلك اليوم, العائلة التقليدية تحت هجوم ثابت من كل إتجاه
  • Dans le cadre dudit Système, des progrès constants ont été réalisés au Japon en vue de la construction d'installations nationales de surveillance sous la supervision de l'organisation nationale du TICE.
    وفي إطار إنشاء نظام الرصد الدولي، يسير بناء مرافق الرصد المحلي في اليابان بخطى ثابتة تحت إشراف النظام الوطني لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Des données provenant de pays en développement montrent qu'à part dans quelques pays d'Asie, la plupart des entreprises qui se connectent à Internet le font au moyen d'un modem analogique ou de connexions par ligne fixe inférieures à 2 Mbit/s.
    وتشير البيانات الواردة من البلدان النامية إلى أنه باستثناء بعض الاقتصادات الآسيوية، تعتمد معظم الأعمال التجارية المتصلة بشبكة إنترنت في هذا الاتصال على مودم تناظري أو اتصالات الخطوط الثابتة تحت 2 ميغابيت في الثانية.
  • Ainsi, selon le jugement rendu dans l'affaire dite Jagre al-Hadi al-Makbul et consorts, un détachement de 39 policiers et éléments des forces armées populaires a laissé les habitants de Thabit à la merci d'un important contingent d'attaquants fursan.
    فمثلا، يصف الحكم الصادر في القضية المعروفة بقضية ”جاكر الهادي المقبول وآخرين“، كيف أن مجموعة مشتركة من الشرطة والقوات الشعبية المسلحة يبلغ عددها 39 شخصا، تركوا سكان الثابت تحت رحمة مجموعة كبيرة من مهاجمي الفرسان.
  • Il est également prévu de transformer en postes permanents 6 postes temporaires des services administratifs [3 postes P-4, 1 poste P-3 et 2 postes d'agent des services généraux (autres classes)].
    كما يبين ملاك الموظفين المقترح تحويل 6 وظائف مؤقتة (3 من الرتبة ف-4 وواحدة من الرتبة ف-3 و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى وظائف ثابتة تحت بند الإدارة.
  • Le montant demandé (14 786 400 dollars) doit servir à financer l'achat de matériel de communication (matériel de transmission à très haute et ultra haute fréquences, radios, stations fixes, microstations terrestres (VSAT) et système d'information géographique (9 361 000 dollars), la part de la Mission dans les frais de location du transpondeur (480 000 dollars), le coût des services de télécommunications locaux, les frais de télécopie et de connexion à l'Internet par raccordement numérique asymétrique (RNA) (867 000 dollars), des liaisons spéciales de la Base de soutien logistique de Brindisi (72 900 dollars), le coût des communications de 203 téléphones satellite (2 175 000 dollars), des services d'appui aux transmissions pour l'infrastructure VSAT et réseau de longue portée (478 600 dollars) pour 12 fournisseurs à raison de 9 mois chacun, et le coût des pièces détachées et consommables pour le matériel de transmission (7,5 % de l'inventaire transmissions total prévu pour 2007) (718 300 dollars).
    يعكس الاعتماد البالغ 400 786 14 دولار الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات الاتصالات (أجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جدا/التردد فوق العالي، ومحطات قاعدية، ومحطة أرضية ثابتة للإرسال والاستقبال، ومعدات نظم المعلومات الجغرافية (000 361 9 دولار) وحصة البعثة في تكاليف استئجار جهاز مرسل مجاوب (000 480 دولار)، ومصاريف الاتصالات التجارية بالهاتف/الفاكس ورسوم خط الاشتراك الرقمي غير المتماثل لشبكة الإنترنت (600 867 دولار)، وتكاليف استئجار خطوط الهاتف والخطوط الفرعية الموصولة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (900 72 دولار)، وتكاليف رسوم الهاتف الساتلي لـ 203 من أجهزة الهواتف الساتلية (000 175 2 دولار)، وخدمات دعم الاتصالات للبنية التحتية للمحطة الأرضية الثابتة للإرسال والاستقبال وللشبكة الواسعة (600 478 دولار) لـ 12 من المقاولين لفترة تسعة أشهر لكل منهم، وتكاليف قطع الغيار والمواد المستهلكة الخاصة بأجهزة الاتصالات على أساس 7.5 في المائة من مجموع قائمة معدات الاتصالات المتوقعة في عام 2007 (300 718 دولار).