لا توجد نتائج مطابقة لـ "تجنب الصراع"

ترجم فرنسي عربي تجنب الصراع

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Je m'applique à éviter les conflits.
    لقد طورت شخصيتي على تجنب الصراعات
  • Le premier est le rôle des institutions nationales en matière de promotion des relations pacifiques et de l'absence de conflits.
    الدور الأول هو الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز العلاقات السلمية وتجنّب الصراعات.
  • Il est certes louable d'agir en réponse à un conflit, mais le Conseil a aussi pour responsabilité de faire en sorte que les conflits soient évités.
    وبينما يُمتدح العمل الذي يعالج الصراع، فإن مسؤولية مجلس الأمن تظل كفالة تجنب الصراع.
  • Il est donc incontestable qu'il faille tirer des leçons des expériences passées et continuer de rechercher des moyens et des solutions permettant d'empêcher les conflits d'éclater.
    ولذا تنشأ الحاجة قطعا للتعلم من الخبرة السابقة وللاستمرار في إيجاد سبل ووسائل تجنب الصراع.
  • La Commission pourrait utiliser les missions de bons offices et les autres mécanismes de règlement pacifique et de prévention des conflits le cas échéant.
    كما يمكن استخدام المساعي الحميدة وغيرها من آليات التسوية السلمية وتجنب الصراعات، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة.
  • Car tel est le rôle de l'Union africaine elle-même : elle joue un rôle croissant de promotion de la coopération pour prévenir les conflits sur l'ensemble du continent.
    هذا هو دور الاتحاد الأفريقي نفسه. وإنه مفيد بشكل متزايد في تعزيز التعاون على تجنب الصراعات في أرجاء القارة.
  • Il a publié et diffusé largement une étude effectuée par un groupe d'experts sur la prévention et le règlement des différends dans le domaine du droit international de l'environnement.
    وقد أصدر ووزع على نطاق واسع دراسة أجراها فريق من الخبراء بشأن تجنب الصراعات وتسوية المنازعات في القانون البيئي الدولي.
  • Il ne s'agit pas seulement d'éviter les conflits qui aggravent la pauvreté, déplacent des millions d'êtres humains, détruisent des biens et des infrastructures ou laissent des blessures sociales très difficiles à panser.
    والمسألة ليست فقط مسألة تجنب الصراع العنيف الذي يزيد من حدة الفقر والتخلف، ويتشرد بسببه ملايين الأشخاص ويدمر الممتلكات والبنية التحتية ويخلف جروحا اجتماعية يصعب جدا شفاؤها.
  • Elle pourrait utiliser les missions de bons offices et les autres mécanismes de règlement pacifique et de prévention des conflits le cas échéant, et devrait promouvoir le développement en tant qu'instrument essentiel pour prévenir les conflits.
    ويمكن الاستعانة بالمساعي الحميدة والآليات الأخرى للتسوية السلمية وتجنب الصراع، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة. وينبغي تعزيز التنمية بوصفها أفضل وسيلة لمنع نشوب الصراعات.
  • Bien qu'il soit louable que des mesures soient prises pour gérer les conflits, il n'en demeure pas moins que la responsabilité principale du Conseil de sécurité est d'assurer la prévention de ceux-ci.
    ولئن كانت الإجراءات المتبعة في التعامل مع الصراع جديرة بالثناء، فإن المسؤولية عن كفالة تجنب الصراع تظل أيضا على عاتق المجلس.