Je respecte infiniment la Première Dame et je pense qu'elle fera un super boulot.
أنا أحترم السيدة الأولى بشكلبالغ وأظنها ستقوم بعمل رائع
J'espère qu'elle va bien. Elle semblait très mal.
اتمنى ان تكون بخير تبدو كأنها تأذيت بشكلبالغ
Mme Popescu dit que les femmes sont sérieusement sous-représentées dans les administrations nationale et locales.
السيدة بوبيسكو: قالت إن تمثيل المرأة ناقص بشكلبالغ على صعيدي الحكومة الوطنية والمحلية.
L'UE est par ailleurs profondément préoccupée par la poursuite des violations des accords de cessez-le-feu au Darfour.
وإن الاتحاد الأوروبي لقلق بشكلبالغ من استمرار انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في دارفور.
Des teneurs plus élevées en matières organiques semblent augmenter considérablement la persistance.
ويبدو أن المحتويات الأعلى من المواد العضوية تزيد من الثبات بشكلبالغ.
Le Canada est très préoccupé par la violence et la souffrance tant des Palestiniens que des Israéliens, aussi prie-t-il ces deux parties de reprendre des négociations aussitôt que possible.
وإن كندا قلقة بشكلبالغ بسبب لجوء الفلسطينيين والإسرائيليين إلى العنف، وبسبب معاناتهم.
Le niveau de violence au Darfour préoccupe vivement le Gouvernement soudanais et la communauté internationale.
وأثار مستوى العنف في دارفور قلق حكومة السودان والمجتمع الدولي بشكلبالغ.
Nous pensons qu'il s'agit là d'une disposition ambitieuse et extrêmement utile dans le contexte du Kosovo.
ونعتقد أن هذا تدبير واسع الأثر ومفيد بشكلبالغ في سياق كوسوفو.
Cette mesure devrait contribuer considérablement à accroître le nombre des inscriptions scolaires au Timor-Leste.
والواقع أن هذه الظروف ليست سيئة بشكلبالغ يجعلها تمثل انتهاكات للحقوق.