لا توجد نتائج مطابقة لـ "الصيانة السنوية"

ترجم فرنسي عربي الصيانة السنوية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le Secrétariat estime que le coût de construction d'un bâtiment adéquat se chiffrerait au minimum à 5 millions de dollars et que les coûts d'entretien seraient de l'ordre de 590 000 dollars.
    وتقدر الأمانة العامة تكاليف تشييد مرافق مناسبة بما لا يقل عن 5 ملايين دولار، وتكاليف الصيانة السنوية بنحو 000 590 دولار.
  • d) Services contractuels : techniciens chargés d'actionner le dispositif de vote pendant les sessions et de résoudre les problèmes techniques, et frais annuels d'entretien.
    (د) الخدمات التعاقدية لفنيي الدعم اللازمين لتشغيل منظومة جهاز التصويت وحل أية مسائل تقنية بهذا الصدد خلال الدورات، ورسوم الصيانة السنوية لهذه المنظومة.
  • c) Services contractuels : techniciens chargés d'actionner le dispositif de vote pendant les sessions et de résoudre les problèmes techniques, et frais annuels d'entretien (72 500 dollars);
    (ج) الخدمات التعاقدية لفنيي الدعم اللازمين لتشغيل منظومة جهاز التصويت وحل أية مسائل تقنية بهذا الصدد خلال الدورات، ورسوم الصيانة السنوية لهذه المنظومة (500 72 دولار)؛
  • J'ai également le plaisir de vous annoncer que le Gouvernement japonais a proposé de verser une contribution extrabudgétaire en 2005 destinée à financer les frais d'entretien et les charges annuelles du Centre d'information des Nations Unies à Tokyo, lesquels sont loin d'être négligeables. Cela s'ajoute à la contribution volontaire très généreuse qu'il verse tous les ans à l'appui des activités du Centre d'information.
    ويسرني أن أبلغكم أن حكومة اليابان قد وافقت، علاوة على تبرعها السنوي السخي لدعم الأنشطة البرنامجية لمركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو، على تغطية تكاليف الصيانة السنوية الكبيرة للمركز ورسوم خدمته، في سنة 2005، من خلال تمويل خارج عن الميزانية.
  • L'infrastructure scolaire n'a pas été améliorée ni entretenue de manière adéquate au cours des dernières années.
    ولم تشهد البنية التحتية للتعليم تحسينا كافيا أو صيانة كافية على مدى السنوات القليلة الماضية.
  • Les coûts pris en considération sont les suivants: achat et mise au point de matériel informatique et de logiciels pour le traitement de la paie (afin de calculer le «coût annuel par feuille de paie», on a étalé ces frais sur une période de 10 ans), frais annuels d'entretien du matériel et des logiciels et droits de licence annuels.
    والتكاليف التي أُخذت في الحسبان هي: تكاليف اقتناء وتطوير المعدات والبرمجيات الحاسوبية المتعلقة بتجهيز كشوف المرتبات (للتوصل إلى ”تكلفة لكل قسيمة دفع مرتب في السنة“، ووزعت تكاليف الاقتناء والتطوير على فترة 10 سنوات)، ورسوم الصيانة السنوية للمعدات والبرمجيات الحاسوبية و/أو رسوم التراخيص السنوية.
  • Le Comité consultatif salue la contribution que fournit le Gouvernement italien pour appuyer la Base de soutien logistique de Brindisi et recommande que l'Assemblée générale approuve la demande du Secrétaire général, sous réserve des observations qu'il a formulées aux paragraphes 5 et 6 ci-dessus sur le niveau des ressources à prévoir dans le projet de budget de 2008/09 concernant les frais de rénovation et les frais d'entretien annuels des bâtiments.
    وترحب اللجنة الاستشارية بمساهمات الحكومة الإيطالية في دعم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وتوصي بأن توافق الجمعية العامة على طلب الأمين العام، رهنا بملاحظات اللجنة الواردة في الفقرتين 5 و 6 أعلاه بشأن مستوى الموارد في مقترحات ميزانية الفترة 2008-2009، المتعلقة بتجديد المباني وتكاليف الصيانة السنوية.
  • Les coûts de construction de systèmes d'égout urbains peuvent être répartis dans une certaine mesure grâce à une conception appropriée.
    وتُقدر التكاليف السنوية للتشغيل والصيانة بحوالي 15 في المائة من تكلفة الاستثمار(47).
  • Toutefois, la plupart de l'infrastructure d'irrigation construite pendant la période soviétique est désormais en mauvais état, car elle n'a pas fait l'objet des investissements et de l'entretien nécessaires au cours des 15 dernières années.
    غير أن معظم هياكل الري الأساسية التي تم بناؤها خلال الفترة السوفياتية أصبحت الآن في حال يرثى لها نتيجة لعدة أسباب منها عدم كفاية الاستثمارات العامة وعدم الصيانة على مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة.
  • Le Secrétaire général réaffirme la position qu'il avait exprimée, à savoir que l'Assemblée générale devrait envisager, compte tenu du programme de formation à la coopération internationale et à la diplomatie multilatérale, d'accorder à l'Institut une subvention annuelle imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation, subvention qui devrait être équivalente au montant des loyers, charges et autres dépenses administratives annuelles associés à l'exécution du programme de formation de base pendant l'année précédente (A/60/360, par.
    ويكرر الأمين العام تأكيد موقفه ومفاده أن الجمعية العامة مطالبة بأن تنظر في تقديم دعم مالي سنوي للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، في ضوء البرنامج التدريبي للتعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف، على أن يكون هذا الدعم مساويا لقيمة الإيجار السنوي والصيانة وغير ذلك من التكاليف الإدارية المرتبطة بتنظيم البرنامج التدريبي الأساسي للعام السابق (A/60/360، الفقرة 23).