Que le fait de Le craindre, me mettrait sur le droit chemin.
اعتقدت أن الخوفمنالله سيضعني بحالة من النظام
la peur que Dieu m'avait donné. j'étais maudit.
في خوفمنالله قد ،تخلى عني .بأنني ملعون
Si ma peur de la douleur dépassait mon respect de Dieu?
ماذا لو أن خوفي من الألم أصبح أكبر منخوفيمنالله ؟
Je pense que la crainte de Dieu est en chaque homme, même les plus cruels, et Laochailand avait beaucoup péché.
أفترض أن الخوفمنالله يأتي على كل الرجال حتى القساة و لوكايلاند لديه أكثر من قسمته من الخطايا
Est-ce que la gueule d'un chien a la même odeur ?
هل الخوفمن أن يلتهمهم الجَرو له نفس التأثير عليهم ؟
Aux termes de la loi sur les étrangers, on entend par « réfugié » une personne qui redoute pour des raisons valables d'être persécutée au motif de son sexe ou de son appartenance à un groupe social particulier.
ويشمل تعريف اللاجئ في قانون الأجانب من ينتابهم خوفمن الاضطهاد له ما يبرره على أساس الجنس، وكذلك على أساس انتمائهم لفئة اجتماعية خاصة.
Ce n'est pas la peur d'être empalée mais la peur du lieu où Lance allait l'emmener.
Je suis désolé... mon partenaire a une peur bleue des perruques, à cause de son grand-père.
أنا آسف شريكي لديه خوف حادّ من الشعر المستعار له علاقة بجدّه
Ce droit est également abordé dans les Directives dans un contexte légèrement différent, à savoir les cas où le refus de faire son service militaire peut donner à une personne la crainte fondée d'être persécutée au sens de la Convention de 1951.
وقد تناولت المبادئ التوجيهية، لأغراض اتفاقية عام 1951، هذا الحق أيضا في سياق يختلف اختلافا طفيفا، يتمثل في الحالات التي قد يؤدي فيها رفض تأدية الخدمة العسكرية إلى خوفمن الاضطهاد له ما يبرره.