-
"Agression à main armée" ? C'est une blague ?
اعتداء وحشى؟ هل هذه نكته
-
Ils sont en position. ... de l'aide pour l'identification de la victime d'un assaut vicieux.
"لتحديد هوية ضحية اعتداء وحشي"
-
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
وهذا اعتداء وحشي على العديد من مجتمعاتنا.
-
Substituer la loi à la violence, ça s'apprend. L'origine de la loi, comme vous le savez, c'est la force.
العنف الذي عرفتيه على انه اعتداء وحشي
-
Sans relâche, elle a été horriblement maltraitée.
.وثانيةً وثانيةً, كانت تتعرض الى اعتداء وحشى
-
Les mesures prises par Israël contre le peuple palestinien, y compris les brutalités, les destructions de lieux d'habitation et les expulsions, sont le comble de la discrimination.
وأعمال إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني، التي تضمنت اعتداءات وحشية وهدم للمساكن وطرد للسكان، تمثل قمة التمييز.
-
Ce que nous faisons ici c'est contester l'occupation et les brutalités qui en résulte à l'encontre de la population dans les terres occupées.
والعمل الذي نقوم به هنا هو الاحتجاج على الاحتلال وما يستتبعه من اعتداءات وحشية على السكان في الأراضي المحتلة.
-
Dans 6 cas, les victimes ont été décapitées lors d'attaques violentes et les corps de 3 d'entre elles exposés à la vue du public, leurs têtes déposées à leurs côtés.
وتم في ست حالات قطع رؤوس الضحايا في عمليات اعتداء وحشية، وتم عرض جثث ثلاث ضحايا في أماكن عامة، حيث وضعت الرؤوس المقطوعة إلى جانب الجثث.
-
De la même façon, les soldats de la mission de l'Union africaine au Soudan se sont efforcés d'assurer une certaine protection aux personnes déplacées et aux autres populations vulnérables au Darfour alors que leurs capacités étaient fortement limitées et leur sécurité très précaire, comme l'a montré le meurtre inadmissible en septembre 2007 de 10 soldats de la mission, tués lors d'une violente attaque perpétrée par une milice rebelle.
وقد بُذلت تلك الجهود رغم نقص القدرات وانعدام الأمن الخطيرين اللذين أكدهما مقتل 10 أفراد تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بطريقة مروّعة في اعتداء وحشي ارتكبته إحدى ميليشيات الثوار في أيلول/سبتمبر 2007.
-
Des personnalités politiques et religieuses israéliennes sont autorisées à proférer des remarques racistes contre les Palestiniens sans être nullement inquiétées, et les tribunaux israéliens se montrent souvent indulgents à l'égard de colons et de soldats israéliens reconnus coupables d'agressions, voire d'assassinats, de civils palestiniens - allant jusqu'à suspendre la peine dont ils sont passibles.
ولقد سمح للزعماء السياسيين الإسرائيليين والشخصيات الدينية إبداء ملاحظات عنصرية ضد الفلسطينيين دون أي لوم يذكر ضدهم، كما أن المحاكم الإسرائيلية قد قامت، بصورة متكررة، بإصدار أحكام مخففة أو بوقف الأحكام بالنسبة للمستوطنين والجنود الإسرائيليين الذين تثبت إدانتهم بقتل مدنيين من الفلسطينيين أو بالاعتداء عليهم على نحو وحشي.