-
Depuis, 53 personnes se sont vu accorder une dérogation en ce qui concerne leur obligation de garder le silence sur des secrets d'État, militaires ou officiels.
ومنذ ذلك الوقت، منح 53 شخصا تنازلا بخصوص حفظ أسرار الدولة أو الأسرار العسكرية أو الرسمية.
-
Shelby a vendu des secrets militaires aux Chinois.
الذي يعني تماماً تحت أنفنا شيلبي ) أرسلَ أسرار عسكرية ) إلى الصينيين الملعونينِ
-
Nous partageons néanmoins son malaise à l'idée de donner ce composant aux Chinois.
ومع ذلك كلانا يشارك (دانيالز) قلقه من تسليم أسرار عسكرية إلى الصينيين
-
Tu as partagé le secret de ma machine de guerre avec Riario et a mis la ville en péril.
(شاركتِ أسرار آلتي العسكرية مع (رياريو وعرضتِ البلدة للخطر
-
À ce jour, le Gouvernement a levé pour plus de 500 responsables militaires, de police et gouvernementaux l'interdiction de divulguer des secrets d'État, officiels ou militaires.
وحتى الآن، قامت الحكومة بإعفاء أكثر من 500 من المسؤوليين الحكوميين العسكريين وفي قطاع الشرطة من القيد المتمثل في حفظ الأسرار الرسمية والعسكرية للدولة.
-
À ce jour, le Gouvernement a levé pour plus de 500 responsables militaires, de police et gouvernementaux l'interdiction de divulguer des secrets d'État, officiels ou militaires.
وتنازلت صربيا حتى الآن عن التزام أكثر من 500 مسؤول في الجيش والشرطة والحكومة بالمحافظة على أسرار الدولة الرسمية والعسكرية.
-
Comme dans de nombreux autres pays, le système de justice militaire syrien vise à répondre à la nature spécifique de l'armée et des forces armées et régit les relations hiérarchiques au sein de l'armée, qui se caractérisent par une discipline très rigoureuse. La protection de l'intérêt suprême du pays passe par le respect de l'ordre militaire et la protection des secrets militaires et de l'armement, du matériel et des biens des forces armées.
والقضاء العسكري في سورية، شأنه شأن القضاء العسكري في جميع دول العالم اقتضته الطبيعة الخاصة للجيش والقوات المسلحة التي تتطلب تنظيم العلاقة العسكرية ما بين الرؤساء والمرؤوسين، وتفرض قدراً كبيراً من الانضباط العسكري، التزاماً بمصلحة عليا للبلاد، تتمثل في المحافظة بشكل خاص على النظام العسكري، وعلى الأسرار العسكرية، وعلى أسلحة الجيش ومعداته وأمواله وأشيائه.
-
Le Conseil des Ministres de Serbie-et-Monténégro et le Gouvernement de la République de Serbie ont à ce jour accordé des dérogations en ce qui concerne des secrets militaires et des responsables à 230 membres de l'armée et de la police ainsi qu'`a des responsables gouvernementaux.
إن مجلس وزراء صربيا والجبل الأسود وحكومة جمهورية صربيا قد تنازلا حتى الآن عن الحق في التكتم على أسرار رسمية وعسكرية لـ 350 فردا من أفراد الجيش والشرطة، وكذلك لمسؤولين حكوميين.
-
i) Tout membre des forces armées qui livre à l'ennemi, ou dans l'intérêt de l'ennemi, les troupes sous ses ordres ou tenant la position dont il assume la responsabilité, des armes, des munitions et des provisions, ainsi que des cartes des positions militaires, des usines, des ports et des docks, des mots de passe ou des secrets sur des opérations, des campagnes ou des négociations militaires; et tout membre des forces armées qui entre en contact avec l'ennemi afin de faciliter ses opérations, ou qui prend part à une conspiration destinée à influencer les décisions du commandant militaire compétent (art. 155 du Code de justice militaire);
(ط) كل عسكري يسلم للعدو أو في مصلحة العدو الجند الذي في إمرته أو في الموقع الموكول إليه أو سلاح الجيش وذخيرته أو مؤونته أو خرائط المواقع الحربية والمعامل والمرافئ والأحواض أو كلمة السر وأسرار الأعمال العسكرية والحملات والمفاوضات وعلى كل عسكري يتصل بالعدو لكي يسهل أعماله أو مشترك في المؤامرة التي يراد بها الضغط على قرارات الرئيس العسكري المسؤول (المادة 155 عقوبات عسكرية)؛
-
Un grand nombre de documents demandés - y compris ceux sur lesquels il est indiqué qu'ils contiennent des secrets d'État ou militaires issus de réunions entre le Conseil suprême de défense, le Parlement de la République serbe, le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur, entre autres - ont été transmis au Bureau du Procureur.
فقد تم تحويل عدد كبير من الوثائق المطلوبة، بما فيها تلك التي يشار إليها بأنها تتضمن أسرار الدولة أو أسرارا عسكرية من طرف اجتماعات المجلس الأعلى للدفاع والبرلمان وجمهورية صربيا ووزارة الدفاع ووزارة الداخلية، من بين جهات أخرى، إلى مكتب المدعي العام.