-
Tu as deux heures pour le produire,
إنها استدعاء من المحكمة لتسليم قائمة عملاء شارون ماركيت
-
Tu as été assignée par le Saint-Office.
إستلمت مذكرة استدعاء لكي من محكمة التفتيش
-
Je vous faxe l'assignation que j'ai sous les yeux.
سأرسل لك إستدعاء من المحكمة و الذي أمسكه في يدي الآن
-
Je vais vous faxer l'assignation que je tiens entre mes mains et vous la montrerez à votre patron et nous...
سأرسل لك إستدعاء من المحكمة و الذي أمسكه في يدي الآن و بإمكانك أن تُريه لرئيسك ثم ...نقوم بــ
-
Oh, qu'est-ce c'est que ça ? c'est un ordre du tribunal pour une prise de sang relevez votre manche s'il vous plait
ماهذا بحق الجحيم ؟ هذا إستدعاء من المحكمة يحتم عليك أن تمنح عيّنة من دمك . ارفع كمّك، رجاءً
-
Canada) la requérante a affirmé qu'elle serait emprisonnée, torturée ou assassinée si elle était renvoyée en Iran, ce qui constituerait une violation des articles 3 et 16 de la Convention étant donné qu'elle était une opposante au régime iranien et qu'elle avait été citée à comparaître devant un tribunal.
ضد كندا) ادعت صاحبة الشكوى أنها ستُسجن أو تعذَّب أو تقتل في حال إعادتها إلى إيران، مما يشكل خرقاً للمادة 3 والمادة 16 من الاتفاقية، بما أنها معروفة بمعارضتها للنظام الإيراني، وأن استدعاء من المحكمة قد وُجه باسمها.
-
Au tribunal. La lecture de l'acte d'accusation est pour demain.
إلى المحكمة، من أجل إستدعاء إلى المحكمة غداً
-
En conséquence, M. Harris devra purger deux ans et demi de détention, à des fins préventives, avant que la période découlant de sa condamnation à l'internement préventif qui n'est pas sujette à révision n'arrive à son terme.
كما تحيط علماً بما ذكرته مقدمة البلاغ بأن محامي نجلها طلب من المحكمة استدعاء شهود لصالحه، وأن يفحصه طبيب لتقييم الإصابات التي لحقت به نتيجة ما تعرض لـه من تعذيب لحمله على الاعتراف بالجرم.
-
4.10 Ce même rapport du 16 février 2004 a donné les résultats de l'enquête sur les documents afférents à la requête d'E. K., dont une lettre indiquant qu'il serait dénoncé en justice et une convocation, supposées émaner toutes les deux du département de la police du district de Khatai. Selon le rapport, la lettre du 13 décembre 2002 n'est pas enregistrée au département de la police du district de Khatai et porte un numéro de référence inconnu.
وأبرز التقرير نفسه المؤرخ 16 شباط/فبراير 2004 نتائج تحقيق في الوثائق المقدمة تحديداً فيما يتعلق بقضية إ ر ك، وتضمنت رسالة جاء فيها أنه كان عليه أن يلبي أمراً بالمثول أمام محكمة واستدعاءً من الشرطة، قيل إن كليهما صادر عن دائرة شرطة مقاطعة خاتاي.