لا توجد نتائج مطابقة لـ "اتجاه الحركة"

ترجم فرنسي عربي اتجاه الحركة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Non, j'ai juste besoin de rassembler mon élan et de trouver la bonne trajectoire.
    كلا, أريد أن أحقق عزم القوة المطلوب و أجد إتجاه الحركة المناسب
  • Les personnes aveugles sont scolarisées dès les premières années dans les écoles spécialisées, où elles apprennent le braille, ainsi qu'à développer leur sens de l'orientation et leur mobilité (utilisation de la canne).
    ويلتحق الطلاب المكفوفون في سنواتهم الأولى بمدارس التعليم الخاص من أجل تزويدهم بالمعرفة بلغة `براي` وتعليمهم الاتجاهات والحركة (باستخدام العصى).
  • La directionalité de l'effet de décapage n'est pas claire.
    لا يوجد إتجاه واضح لسير حركة الرمال
  • L'initiative pourrait donc être perçue comme une coalition contre cette tendance, comme un mouvement pour faire avancer le respect mutuel à l'égard des croyances religieuses et des traditions et comme une réaffirmation de l'interdépendance croissante de l'humanité dans tous les domaines.
    وبالتالي، يمكن اعتبار المبادرة تحالفا مناهضا لذلك الاتجاه، وحركة لتعزيز الاحترام المتبادل للعقائد والتقاليد الدينية وإعادة تأكيد على تكافل البشرية المتزايد في جميع المجالات.
  • Les services de recherche et d'analyse de l'Office ont rendu compte, notamment dans le Rapport mondial sur les drogues, des progrès notables constatés quant aux tendances du marché mondial des stupéfiants.
    وتم أخذ خدمات المكتب للبحث والتحليل في الاعتبار وخاصة في التقرير العالمي المعني بالمخدرات، والتقدم الملحوظ في اتجاهات الحركة العالمية للمخدرات.
  • Vous allez droit où ça embarrasse. Bien joué. Oui.
    الاتجاه مباشرةً للأشياء المحرجة حركة ذكية، نعم
  • Certains accords commerciaux régionaux contribuaient aussi à faciliter le mouvement temporaire des personnes physiques.
    وقد أحرز بعض اتفاقات التجارة الإقليمية تقدماً في اتجاه تيسير حركة التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين.
  • Il convient de noter qu'après que le convoi avait été retardé à un carrefour à trois branches il avait fait un petit bout de chemin à contresens dans une rue à sens unique, de la place de l'Étoile à la rue Foch, suivi par l'Opel.
    وجدير بالملاحظة أنه نظرا لتأخر الموكب في مفترق طرق على شكل حرف T، سار لوقت قصير عكس اتجاه حركة المرور في شارع ذي اتجاه واحد من ساحة النجمة إلى شارع فوش، وتعقبته السيارة الأوبل.
  • Le vent va dans la mauvaise direction, inclinez-le de travers.
    لا بُدّ أن الريح في الإتجاه الخاطئ فقط حركية قليلاً - أين "ألفريد" ؟ -
  • En même temps, sous le couvert de la lutte contre le terrorisme, on note une tendance croissante à criminaliser les mouvements cherchant légitimement à faire reconnaître leurs droits humains et sociaux.
    وفي الوقت نفسه يوجد اتجاه متزايد لتجريم الحركات المشروعة التي تلتمس الاعتراف بحقوقها الإنسانية والاجتماعية، بحجة مكافحة الإرهاب.