لا توجد نتائج مطابقة لـ إعلان موسكو

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إعلان موسكو

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Déclaration de la Fédération de Russie et de la République d'Azerbaïdjan, adoptée au Kremlin, à Moscou, le 6 février 2004
    إعلان موسكو المؤرخ 6 شباط/فبراير 2004، الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان، في الكرملين، موسكو
  • Le texte de la Déclaration de Moscou adoptée à l'issue de la Conférence figure à l'annexe du document A/61/208-S/2006/598.
    ويتضمن مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598 إعلان موسكو الذي تمخّض عنه المؤتمر.
  • On trouvera le texte de la Déclaration de Moscou adoptée à l'issue de la Conférence à l'annexe du document A/61/208-S/2006/598.
    ويتضمن مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598 معلومات بشأن إعلان موسكو الذي تمخّض عنه المؤتمر.
  • La Déclaration de Moscou, qui a été adoptée à l'issue de la Conférence, a posé les bases solides de la poursuite de la lutte internationale contre le trafic de la drogue afghane, lutte qui exige des efforts conjoints et un travail accru dans tous les domaines.
    وقد أرسى إعلان موسكو وكذلك نتائــج المؤتمـر أساسا ثابتا لاستمرار الجهود الدولية لمكافحة خطر العقاقير المخدرة الأفغانية، التي تتطلب مكافحتها جهودا مشتركة وعملا متضافرا في جميع المجالات.
  • Si la Commission adoptait le projet de résolution révisé E/CN.7/2007/L.2/ Rev.1, il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires d'un montant de 230 000 dollars des États-Unis seraient nécessaires pour exécuter les activités visant à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration de Moscou.
    وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.2/Rev.1، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 000 230 دولار أمريكي من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتشجيع تنفيذ إعلان موسكو.
  • La Conférence, tenue à Moscou du 26 au 28 juin 2006, a adopté la Déclaration de Moscou (A/61/208-S/2006/598, annexe), qui souligne l'importance du soutien de la communauté internationale au Gouvernement afghan dans la mise en œuvre de sa stratégie nationale de lutte contre la drogue.
    واعتمد المؤتمر، المعقود في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006، إعلان موسكو (مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598)، الذي أبرز أهمية دعم المجتمع الدولي حكومة أفغانستان في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات.
  • Comme les membres le savent, le Groupe de travail est chargé de veiller à l'application des recommandations énoncées dans la déclaration de Moscou sur la manière de perfectionner le dispositif de contrôle interne de l'exploitation des gisements alluviaux de diamants réalisée suivant des méthodes artisanales ou à petite échelle, de même qu'il est chargé de promouvoir l'échange des bonnes pratiques en la matière.
    وكما يدرك الأعضاء، فإن مهمة الفريق العامل هي ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو فيما يتعلق بتحسين الرقابة الداخلية على عمليات الاستكشاف الحرفية والصغيرة الحجم للماس الغريني، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة.
  • Demande instamment aux États, à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et aux organisations internationales intéressées de promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration de Moscou adoptée par la Deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan et des recommandations de la Conférence;
    تحثّ الدول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المهتمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر؛
  • L'Ambassadeur, Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Signé) Sergey Lavrov
    يشرفنا أن نحيل طي هذه الرسالة نص إعلان موسكو المؤرخ 6 شباط/فبراير 2004، الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان، الذي اعتُمد أثناء زيارة فخامة السيد إلهام علييف، رئيس جمهورية أذربيجان للاتحاد الروسي، في شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق).
  • Lettre datée du 19 février (S/2004/137), adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Azerbaïdjan et de la Fédération de Russie, transmettant le texte de la Déclaration de Moscou, adopté le 6 février 2004 par le Président de la Fédération de Russie et par le Président de la République d'Azerbaïdjan.
    رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير (S/2004/137) موجه إلى الأمين العام من ممثلي أذربيجان، والاتحاد الروسي، يحيلان بها إعلان موسكو الذي اعتمده رئيس الاتحاد الروسي، ورئيس أذربيجان في 6 شباط/فبراير 2004.