لا توجد نتائج مطابقة لـ "إشعار مصرفي"

ترجم فرنسي عربي إشعار مصرفي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Par Giordino.
    وجدت إشعارات مصرفية في المكتب
  • Elle s'est initialement acquittée de cette mission en diffusant, le 9 février 2007, une circulaire (Bank Notice) et un communiqué de presse et en renseignant un système d'alerte qui lui permet de toucher environ 3 000 abonnés.
    وتسنى تحقيق ذلك منذ البداية بنشر إشعار من المصرف ونشرة إخبارية في 9 شباط/فبراير 2007، وعن طريق نظام للإنذار يزود نحو 000 3 مشترك بالمستجدات.
  • c) Un reçu écrit du bénéficiaire doit être obtenu pour tous les décaissements, excepté lorsqu'un chèque payé est retourné par la banque ou qu'un avis de débit est reçu de celle-ci.
    (ج) باستثناء الحالات التي يعيد فيها المصرف الشيك المدفوع أو ورود إشعار خصم من المصرف، يجب الحصول، بالنسبة لجميع الصرفيات، على إيصال خطي من المدفوع له.
  • De même, si un créancier garanti qui a pris le contrôle d'un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire inscrit un avis de sûreté et renonce ensuite au contrôle, la priorité spéciale accordée au contrôle devient caduque.
    وبالمثل، إذا قام دائن مضمون لـه السيطرة على حق تقاضي أموال مقيدة في حساب مصرفي بتسجيل إشعار بحقه الضماني ثم رد السيطرة، فإنه يفقد الأولوية الخاصة المقترنة بالسيطرة.
  • Il s'agit notamment des états de paie et des contrats de travail, des avis de licenciement établis par la division du personnel du requérant, de lettres du requérant à sa banque demandant le versement des sommes réclamées aux salariés en question et, dans un certain nombre de cas, des avis de débit bancaires établissant qu'un versement avait été effectué conformément aux instructions du requérant.
    وتتضمن الأدلة المدرجة في ملف المطالبة سجلات لكشوف المرتبات وعقود التوظيف، وإشعارات بإنهاء الخدمة أعدها قسم التوظيف لدى شركة صاحب المطالبة، ورسائل من صاحب المطالبة إلى المصرف يطلب فيها دفع المبالغ المطالب بتعويضها إلى الموظفين المعنيين، كما تتضمن في عدد من الحالات إشعارات من المصرف بالدفع وفقاً لتعليمات صاحب المطالبة.
  • De même, si la cession d'une lettre de crédit par le cédant à titre de garantie dans un lieu était suivie d'une nouvelle cession par le cessionnaire depuis un lieu différent, et que la loi du premier lieu n'imposait pas une notification à la banque émettrice afin d'acquérir la priorité mais que la loi du deuxième lieu l'exigeait, le tribunal local serait là encore confronté à une situation dans laquelle les deux sûretés seraient prioritaires.
    وبصورة مماثلة، إذا كانت احالة المحيل لخطاب الاعتماد لأغراض الضمان قد تمت في أحد مقاره وتبعتها إعادة إحالة الخطاب، من جانب المحال إليه من مقر مختلف ولم يكن توجيه إشعار إلى المصرف المصدر مطلوبا بمقتضى قانون المقر الأول بغية الحصول على الأولوية ولكنه يكون مطلوبا بمقتضى قانون المقر الثاني، فإن المحكمة ستواجه مرة ثانية وضعا تكون فيه الأولوية للمصلحتين كلتيهما.