الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
C'est un spectacle télévisuel.
إنه برنامج تلفزيوني
-
Section de la production télévisuelle et audiovisuelle
• تصدر بالإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (أربع مرات في السنة)؛
-
Section de la production télévisuelle et audiovisuelle
• الصورة والواقع - أسئلة وأجوبة حول الأمم المتحدة
-
Section de la production télévisuelle et audiovisuelle
• (الغرفة L1B-31، الهواتف الفرعية 3-7234، 3-7078، 3-7233)
-
Je veux dire que votre mère a un visage télévisuel.
كل ما اقولة ان امكم لديها وجة جميل سيبدو رائعا فى التليفزيون
-
J'ai regardé toutes les nullités télévisuelles et je ne regarderais jamais ça.
أنا اشاهد كل برامج التلفاز التافهة وأنا حتّى لم أشاهد ذلك
-
La communauté télévisuelle est d'accord, le bulletin météo ne sera jamais plus pareil.
،بالتحدّث بالنيابة عن كامل مُجتمع البث .تكهنات الطقس للخمسة أيّام لن تكون كالسابق
-
Collaboration interinstitutions pour l'élaboration de contenus en ligne, télévisuels et pédagogiques dans le cadre de partenariats avec les médias;
'6` المساهمة في نواتج مشتركة: التعاون بين الوكالات في إعداد محتويات إلكترونية ومتلفزة وتعليمية لشراكات وسائط الإعلام؛
-
• Un accord avec l'Université radiophonique et télévisuelle internationale (URTI), qui regroupe 41 radios et télévisions réparties dans 28 pays.
• اتفاقا مع الجامعة الدولية للإذاعة والتليفزيون (Université Radiophonique et télévisuelle Internationale-URTI) وهي منظمة إعلامية دولية تضم في عضويتها 41 جهة بث في 28 بلدا.
-
Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.
وحتى متابعة الإعلانات التجارية التلفزيونية لا يمكن اعتبارها من الأمور الثانوية لما تحتله الإعلانات من مكانة هامة في بناء الثقافة الشعبية.