الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
- Pourquoi autant ? - Par perversité, peut-être.
لم المبالغه بقتله ؟ - للأسف , لا أعرف -
-
Ouais, je vois encore de la perversité.
نعم, لا أزال أرى القذر
-
Pourquoi devez vous soumettre un enfant innocent à vos perversités?
لمَ يجب أن تخضعوا طفل بريء لخلافاتكم؟
-
S'identifier volontairement comme ce que l'on n'est pas, est une perversité de l'expression de soi.
ان نقوم طواعية بتعريف انفسنا كشيء آخر هو خرق للتعبير عن الذات
-
- Il parait? Ce genre de perversité n'est pas toléré dans cet établissement.
يجب أنت تعلم أنّنا لا نسمح .بهذا الإنحراف في هذا السجن
-
Je n'ai rien contre un peu de perversité, mais de là à mordiller un sans-abri ?
ليس لديّ مشكلة ببعض التصرّفات الشرّيرة لكن عض رجل مشرّد ؟
-
Nettoyez son cœur de la maladie et son esprit de la perversité.
طهر قبلها من المرض وعقلها من القذر
-
30 secondes de perversité par nature, et je suis sûr de ça, généralement ça te refroidit direct.
30 ثانيه من العري في الطبيعه، واعلم هذا لحقيقته غالبا مايهدئكِ
-
Mesurer la réelle perversité de l'espèce humaine, comme étant l'un ces quelques petits plaisirs fiables... serait sujet à beaucoup d'hystérie et de refoulement.
يبدو لي المعيار الحقيقي لتعنت العرق البشري ..بأنه واحد من القلة لذة المتعة الموثوقة النشطة وقد يكون موضوعاً .لكثير من الهستيريا والردع
-
Toutefois, il reste profondément préoccupé par la perversité du phénomène de la traite et de la vente d'enfants à l'intérieur même du pays ou vers l'étranger à des fins d'exploitation sexuelle et de travail servile.
بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء مخاطر ظاهرة الاتجار بالأطفال وبيعهم داخل نيبال وعبر الحدود لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بالسخرة.