-
Interroge-moi sur la simulation, le parallélisme, les ondelettes.
إسألينــي عن حسابات المحاكاة الحسابات المتوازيـة...المويجات
-
T'es capable de faire un réglage de parallélisme là dessus?
هل تعرف كيف تصلح الخلل في إنحياز الضغط ؟
-
Cependant, lorsqu'on applique ce principe aux organisations internationales, le parallélisme avec la responsabilité de l'État devient moins pertinent.
غير أنه عند تطبيق هذا المبدأ على المنظمات الدولية، تبدأ مبادئ مسؤولية الدول في فقدان صلتها بالموضوع.
-
Le Groupe de travail a cherché à maintenir un parallélisme absolu entre les environnements électronique et non électronique.
وقد سعى الفريق العامل إلى الاحتفاظ بتوازٍ مطلق بين البيئة الإلكترونية والبيئة غير الإلكترونية.
-
Le Secrétariat devrait prêter davantage attention à la nécessité d'éliminer les doubles emplois et les parallélismes dans les projets informatiques.
وينبغي للأمانة العامة أن تولى المزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى القضاء على الازدواجية والتكرار في تلك المشاريع.
-
En juin dernier, le principe essentiel du parallélisme a ainsi été abandonné, et une succession de petits progrès s'en sont trouvés stoppés immédiatement.
ففي حزيران/يونيه الماضي، تم التخلي عن المبدأ الأساسي للترادف، وتعثرت على الفور سلسلة من الخطوات الصغيرة.
-
S'agissant des modifications des dispositions du Code pénal, il est généralement admis que dans le cadre du parallélisme des formes, la loi sur le blanchiment est d'égale valeur que la loi portant code pénal.
وفيما يتعلق بالتعديلات في القانون الجنائي، من المسلّم به عموما أن قانون غسل الأموال من حيث أوجه الشبه في الشكل، له نفس أهمية القانون الجنائي، ولهما نفس الآثار القضائية.
-
En revanche, ceux qui ont été désignés illégitimement ou qui ont tiré leur pouvoir juridictionnel d'un acte d'allégeance peuvent être démis de leurs fonctions par la loi en application du principe du parallélisme des formes.
بيد أنه يجوز بموجب القانون أن يُعزل، تطبيقاً لمبدأ تماثل الأصول، القضاة الذين عُيِّنوا بطريقة غير شرعية أو الذين استمدوا سلطتهم القضائية من إعلان ولائهم.
-
En vue de maintenir le parallélisme entre les approches unitaire et non unitaire, le Guide présente ces options en tant que variantes A et B dans les recommandations 176 et 189.
ومن أجل الحفاظ على الموازاة بين النهجين الوحدوي وغير الوحدوي، يقدم الدليل هذين الخيارين في التوصيتين 176 و189 كبديلين ألف وباء).
-
En vue de maintenir le parallélisme entre les approches unitaire et non unitaire, le Guide présente ces options en tant que variantes A et B dans les recommandations 182 et 186.
ومن اجل المحافظة على التوازي بين النهجين الوحدوي وغير الوحدوي، يعرض الدليل هذه الخيارات في التوصيتين 182 و196 كبديل ألف وبديل باء.