el remblai m
أمثلة
  • En haut du remblai, sur le flanc droit.
    في المرتفع ، ناحية اليمين
  • En Cisjordanie, plus de 700 obstacles matériels (postes de contrôle, tours d'observation militaires, blocs de béton, barrages routiers, remblais de terre, etc.) entravent les déplacements internes.
    مما ساهم بدرجة كبيرة في تأخير مرور السلع عن طريق المعبر(22).
  • Le nombre de postes de contrôle, barrages routiers, remblais et tranchées compris, est passé de 376 en août 2005 à 540 en décembre 2006.
    زاد عدد مراكز التفتيش، بما فيها حواجز الطرق والسواتر الترابية والخنادق، من 376 مركزاً في آب/أغسطس 2005 إلى 540 في كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • L'équipe a trouvé de nombreux remblais et ouvrages défensifs qui étaient antérieurement utilisés par les forces syriennes, particulièrement dans la vallée de la Bekaa.
    وشاهد الفريق العديد من التحصينات والدفاعات التي كانت تستخدمها القوات السورية سابقا، لا سيما في سهل البقاع.
  • Dans la plupart des cas, les remblais étaient des murs en terre mais la mission a également trouvé des bunkers souterrains et des tranchées pour soldats.
    وفي غالب الأحيان، كانت هذه التحصينات كناية عن جدران ترابية لكن البعثة عثرت أيضا على مخابئ محصنة وخنادق عسكرية.
  • Il est recommandé que les autorités libanaises démantèlent tous les remblais et ouvrages défensifs qui seraient considérés comme posant des risques à la population civile libanaise.
    ويوصي الفريق السلطات اللبنانية بإزالة جميع التحصينات والدفاعات التي يقدر أنها تشكل خطرا على سلامة المدنيين اللبنانيين.
  • Plus de 500 points de contrôle, barrages routiers, remblais en terre et autres types d'obstacles continuent d'entraver le droit à la liberté de circuler librement.
    وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من العوائق.
  • Plus de 500 points de contrôle, barrages routiers, remblais en terre et autres types d'obstacles continuent d'entraver l'exercice du droit de circuler librement.
    وما زال الحق في حرية التنقل يعطله أكثر من 500 من نقاط التفتيش والمتاريس والأكوام الترابية وغير ذلك من الحواجز.
  • Les fortes pluies qui ont suivi en 2006 ont emporté des ponts, endommagé les remblais de chemin de fer et détruit des tronçons entiers de routes.
    وتسببت الأمطار الغزيرة التي سقطت بعد ذلك في عام 2006 في جرف الجسور وإضعاف دعامات السكك الحديدية وتدمير أجزاء من الطرق بكاملها.
  • Les familles d'un quartier décident de travailler ensemble et s'organisent pour fournir la main-d'oeuvre nécessaire aux travaux de terrassement et de remblai, ainsi qu'à l'entretien du réseau une fois celui-ci construit.
    ولإبقاء التكلفة منخفضة، يمكن أن تستخدم النظم التي تأخذ بهذا النهج أنابيب ذات قطر أصغر، مع دفن الأنابيب في خنادق على عمق بسيط تمتد عبر الأراضي التي يعيش فيها الأسر المعيشية أو تحت أرصفة المشاة.