الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Je pourrais mentir mais soyons hardis
* أراهن بأن قلبك سيشعر بذلك أيضاً * * بإستطاعتي أن أكذب, لكن, عزيزتي دعينا نكون جريئين *
-
L'avocat de Bree se montra hardi...
لكن محام بري كان واثقا
-
Je n'ai pas terminé. Notre agent devient plus hardi.
! وقد اصبح عملينا اكثر غرورا
-
J'imagine, et ce n'est qu'une hypothèse, que ce Romain, trop hardi, a débarqué au Far West.
....اعتقد ...يبدو ان ذلك الروماني اتى الى الغرب
-
Nous félicitons le Secrétaire général de son rapport hardi sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence (A/60/87).
ونهنئ الأمين العام بتقريره الشجاع عن تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ (A/60/87).
-
Ma délégation tient à féliciter les pays touchés des efforts hardis que leurs autorités respectives ont déployés à la suite du séisme et du tsunami.
ويود وفدي أن يثني على البلدان المتضررة للجهود الجريئة التي تبديها سلطات كل منها في التصدي لتداعيات الزلزال وأمواج سونامي.
-
Mais en dépit de cette dynamique positive observée, l'atteinte de la scolarisation universelle en 2015 nous commande des efforts et des initiatives plus hardis, notamment en matière d'infrastructures et de formation des ressources humaines.
ولكن بالرغم من هذا الاتجاه الإيجابي، سيستدعي تحقيق التعليم للجميع بحلول عام 2015 جهودا أكبر ومبادرات أقوى، لا سيما في مجال البنية التحتية وتنمية الموارد البشرية.
-
Pour des plans nationaux de développement et des DSRP hardis et ambitieux, le cadre macroéconomique très restrictif de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC), mise en place par le FMI, et du Crédit d'aide à la réduction de la pauvreté, mis en place par la Banque mondiale, pourrait constituer un obstacle.
فالمرفق على سبيل المثال يقتضي من البلدان أن تضع سقفـــاً لا