أمثلة
  • Oui. Désavoué.
    .تم التنكُر لهُ
  • Mission Impossible a été désavouée.
    قد تم التنكُرّ لقوة .المهام المًستحيلة كُلِها
  • Thorïn a eu raison de me désavouer.
    ثورين) قال أنه ماكان علي القدوم، وهو محقّ)
  • Thorïn a eu raison de me désavouer.
    ثورين) قال أنَّه لم يكن عليَّ المجيء) وكان محقًّا
  • Tu vas donc publiquement me désavouer.
    .ثم ستنبذيني علنًا
  • La CIA ne pouvant pas le ramener, elle l'a désavoué.
    عندما لم تتمكن وكالة ألأستخبارات المركزية من العثور عليه أعلنوا انه مجرم مطلوب للعداله
  • Pour que j'oublie le triste passé, elle devra d'abord le désavouer.
    لو ارادت فعلا نسيان الماضى التعيس عليها إذن رفض ما تفعله
  • On est désavoués. Pas de satellites, pas d'abris, pas d'aide, pas de points de collecte.
    ,قد تم إنهاء عملياتِنا, فلا من أقماراً .. صناعية أو ملاجيء أو دعماً أو عمليات الإجلاء
  • J'ai été désavouée. Il est évident que ça posait problème avec mon euphémisme.
    رفضت، من الواضح بعض المتاعب مع لطفي في التعبير
  • La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.
    واحتج الجانب القبرصي التركي بشدة على هذا العمل وتنصل منه المسؤولون القبارصة اليونانيون على الفور.