أمثلة
  • Dans ces conditions, la Commission a préféré n'adopter qu'un seul critère − celui de la prépondérance.
    ولا تعتبر هذه القائمة حصرية مثلما أشارت إلى ذلك المحكمة ذاتها.
  • Il l'a adoptée. Mais il y a toujours une prépondérance de preuves contre lui.
    لكن ما يزال هناك تأرجح للأدلة ضده
  • La prépondérance accordée aux préoccupations en matière de non-prolifération au détriment du désarmement doit être prise en considération.
    وأنه ينبغي معالجة هيمنة شواغل منع الانتشار التي تجور على نزع السلاح.
  • Ces mêmes principes expliquent notre attachement à la prépondérance des questions relatives aux droits de l'homme dans les préoccupations internationales.
    ولا تزال هذه المبادئ ذاتها تحفز التزامنا بكفالة إبراز المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في جدول أعمالنا العالمي.
  • La croissance en volume et la prépondérance continue des ressources ordinaires traduisent la confiance des donateurs envers le Fonds.
    ويعبّر النمو في حجم الموارد العادية، واستمرار الهيمنة النسبية لهذه الموارد، عن ثقة المانحين في الصندوق.
  • ii) La prudence, la prépondérance du fond par rapport à la forme et l'importance relative des renseignements déterminent le choix et l'application des principes comptables;
    `2` ينبغي أن تكون عمليات اختيار وتطبيق السياسات المحاسبية محكومة بعناصر الاحتراز، والاهتمام بالمضمون لا الشكل، والأهمية المادية؛
  • En témoignent le maintien d'un taux d'absorption intérieure (ratio consommation privée et publique et dépenses d'investissement/PIB) élevé et la prépondérance de la consommation par rapport à l'investissement.
    وهذا يتجلى في مستوى الاستيعاب المحلي العالي باستمرار (نسبة الاستهلاك والإنفاق الاستثماري الخاص والعام إلى الناتج المحلي الإجمالي) والتحول في تخصيص النفقات نحو الاستهلاك بدلاً من الاستثمار.
  • Par ailleurs, La situation nutritionnelle en Mauritanie est caractérisée par la prépondérance de la malnutrition protéo-énergétique, les déficiences en micronutriments et la morbidité qui en résulte.
    تتميز الحالة الغذائية في موريتانيا بغلبة سوء التغذية من حيث المواد البروتينية والمولدة للطاقة، ونقص المغذيات الدقيقة، وما ينجم عن ذلك من أمراض.
  • Tant la situation géographique de la Côte d'Ivoire que l'état relativement satisfaisant des infrastructures de transport routier et ferroviaire avaient contribué à cette prépondérance régionale.
    وقد ساعد كل من الموقع الجغرافي والنوعية الجيدة نسبياً للهياكل الأساسية للنقل البري والنقل بالسكك الحديدية في كوت ديفوار على تمتع كوت ديفوار بهذه الهيمنة الإقليمية.
  • Même si ces systèmes présentent certaines similitudes, comme la prépondérance des régimes de propriété collective, tel n'est pas toujours le cas.
    ومع أن هناك بعض السمات المشتركة من قبيل الميل لأن تكون الملكية للمجتمع وليس للفرد، فإن هذا قد لا يكون هو الحال دوما.