الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Leur popularité découle de la mienne.
شعبيتهم تأتي من شعبيتي
-
D'une théorie a découlé un traitement.
وقد قام فريق النساء بوضع نظرية وبدأ بالعلاج
-
Notre part d'immortalité découle de nos paroles...
...طبيعة حيواتنا الخالدة سونمي)؟)
-
Des choses bien vont en découler, papa.
بعض التموج الجيد , سيخرجك من هذا , ابتاه .
-
Dieu sait quelles calamités pourraient en découler.
فالله وحده يعلم كم المصائب التي قد تترتب على ذلك
-
Et de cette compréhension commune pourront découler les solutions communes.
وبوجود هذا الإدراك، يتعين أن تتبعه حلول مشتركة.
-
Non, mon problème découle entièrement de mon travail.
أغلب مشاكلي في عملي
-
Il en découle que son recours en inconstitutionnalité est irrecevable.
وليست هذه هي الحال بالنسبة للشكوى الدستورية التي قدمتها صاحبة الرسالة في 10 تموز/يوليه 2000 إذ لا تشير إلى أي مواد أو فقرات أو فقرات فرعية من القانون المدني، تعتبرها مخالفة للدستور، ولا تذكر عدد الأحكام التي تشكوها، وبهذا جعلت شكواها غير مقبولة.
-
Ma deuxième observation découle directement de cette perception.
ونقطتي الثانية نتيجة مباشرة لذلك التصور.
-
Ma frustration découle de ma collaboration avec vous.
نتج عن عملي معكما