أمثلة
  • J'ignorais que j'étais en présence d'une sommité.
    لم يكن لدي فكرة أنني كنت في وجود العظمة
  • L'innocence des accusés était catégoriquement confirmée par les sommités scientifiques mondiales dans le domaine du sida.
    وقد أكد علماء رواد في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأكيدا قاطعا براءة أولئك المتهمين.
  • La revue trimestrielle du PNUE, Notre planète, publie des articles qui font autorité et qui sont rédigés par des sommités.
    تحتوي المجلة الفصلية ''كوكبنا`` التي تصدر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقالات يعول عليها لشخصيات رائدة.
  • M. Gnacadja (Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) salue la décision d'inviter des sommités du développement et des finances à participer aux débats de la Commission.
    السيد غناكاجا (الأمين التنفيذي، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر): رحّب بالقرار الذي يدعو السلطات البارزة والمعنية بالتنمية والتمويل للمشاركة في مناقشات اللجنة.
  • 80 à 94). En 2002, elle a été le fer de lance d'une campagne internationale de trois ans dont l'aboutissement a été la Conférence mondiale sur les défenseuses des droits de l'homme tenue à Sri Lanka, qui a réuni des sommités des questions relatives à la parité et des défenseuses des droits de l'homme venues de plus de 70 pays.
    وفي عام 2002، قادت الممثلة الخاصة حملة دولية لمدة ثلاث سنوات توجت بعقد المؤتمر العالمي المعني بالمدافعات عن حقوق الإنسان في سري لانكا، الذي جمع الخبراء الرائدين في قضايا الجنسين والمدافعات عن حقوق الإنسان مما يزيد عن 70 بلداً في العالم.
  • Beaucoup ont mis en doute qu'une personne aussi jeune, qui plus est une esclave africaine, ait pu écrire elle-même ce poème; c'est pourquoi un groupe de sommités de Boston, dirigé par John Hancock, célèbre à jamais pour avoir signé six ans plus tard la Déclaration de l'indépendance des États-Unis, a été constitué pour vérifier si Phillis l'avait effectivement écrit.
    وتشكك العديدون في أن تتمكن تلك الشابة، خاصة وهي عبدة أفريقية، من أن تنظم القصيدة بنفسها، ولذلك تم تنظيم فريق من مشاهير بوسطن، بقيادة جون هانكوك - الذي سيميزه إلى الأبد توقيعه بعد ستة أعوام على إعلان استقلال الولايات المتحدة - للتأكد مما إذا كانت فيليس قد كتبت فعلا ذلك الثناء.
  • En outre, le prestige des prix serait renforcé par les mesures ci-après : a) faire en sorte que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies participe personnellement à la célébration de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique et aux cérémonies de remise des prix; b) participation de sommités, telles que les lauréats du prix Nobel et d'éminentes personnalités de haut niveau reconnues sur le plan international dans les domaines de la gouvernance et de l'administration publique en tant qu'orateurs de marque lors des cérémonies; c) élargir la liste des personnes invitées à participer aux cérémonies; d) organisation d'un gala à l'occasion de la cérémonie; et e) mesures visant à encourager tous les États Membres à entreprendre des activités favorisant les innovations et l'excellence dans le domaine des services publics afin de bien marquer la Journée des Nations Unies pour la fonction publique au niveau national.
    وفضلا عن ذلك، يمكن تعزيز مكانة هذه الجوائز وبروزها عن طريق ما يلي: (أ) ضمان مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة شخصيا في احتفالات يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة ومراسم جوائز الخدمة العامة، (ب) مشاركة مشاهير، مثل الفائزين بجوائز نوبل، والشخصيات الدولية الرفيعة المستوى المعروفة في الحكم والإدارة العامة ، بتقديم كلمات رئيسية في المراسم، (ج) توسيع قائمة ضيوف المراسم، (د) وتنظيم مهرجان في إطار هذه المراسم، (هـ) وتشجيع جميع الدول الأعضاء على تنظيم أنشطة تشجع الابتكارات والامتياز في الخدمة من أجل الاحتفال بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة على المستوى الوطني.