-
n) Les sociétés de crédit-bail financier;
(ن) شركات التأجير المالي؛
-
Ma société de crédit. C'est totalement réglo.
ذاك هو حساب قرضي، إنّه شرعيٌ كلياً
-
Il demande ensuite à une société de crédit-bail (généralement une institution financière ou l'une de ses filiales) d'acheter le matériel au comptant et de le lui louer.
ثم يقوم المستأجر بعد ذلك بتقديم طلب إلى شركة مؤجّرة (هي عادة مؤسسة مالية أو فرع تابع لها) من أجل شراء المعدّات من المورّد نقدا وتأجيرها لـه (المستأجر مع خيار الشراء لاحقا).
-
Il demande ensuite à une société de crédit-bail (généralement une institution financière ou l'une de ses filiales) d'acheter le matériel au comptant et de le lui louer.
ثم يقوم المستأجر بعد ذلك بتقديم طلب إلى شركة مؤجِّرة (تكون عادة مؤسسة مالية أو فرعا تابعا لها) من أجل شراء المعدات من المورّد نقدا وتأجيرها للمستأجر (المستأجر مع خيار الشراء).
-
Il s'occupe des banques d'investissement, des sociétés de crédit-bail, des maisons de réescompte, des organismes de financement du logement et des sociétés de capital-risque.
وهذه الإدارة مسؤولة عن تنظيم مصارف الاستثمار، وشركات التأجير، وبيوتات الخصم، وشركات تمويل الإسكان وشركات رأس مال المخاطر.
-
NHMFC: National Home Mortgage Finance Corporation (Société nationale de crédit hypothécaire)
وفي الوقت ذاته، كان التراجع الكبير المسجل من حيث قدرة الابتكار التكنولوجي من المرتبة 38 إلى المرتبة 45، يعود إلى انخفاض عدد البراءات الممنوحة.
-
Ce nom a-t-il été communiqué aux établissements financiers autres que les banques à savoir caisses de pension, compagnies d'assurances et sociétés de crédit-bail, bureaux de change, sociétés de placement et coopératives d'épargne?
هل أُبلغ هذا الاسم إلى المؤسسات المالية غير المصرفية التي من قبيل هيئات المعاشات التقاعدية وشركات التأمين وشركات التأجير التمويلي، ومكاتب الصرافة، وشركات الأوراق المالية، والاتحادات الائتمانية؟
-
V. Sociétés exerçant des activités de crédit-bail et d'affacturage;
خامسا - الشركات التي تعمل في أنشطة التأجير والوساطة التجارية؛
-
Les opérations en monnaie locale peuvent être effectuées par la Banque nationale de Croatie, ainsi que par les banques et sociétés de crédit mutuel ayant obtenu son approbation (art. 4, sect. 1 de la loi sur les opérations en monnaie locale, Journal officiel, No 117/01, et art. 10, sect. 3 de la loi sur les sociétés de crédit mutuel, Journal officiel, No 84/02).
يمكن أن يُجرى المعاملات النقدية المحلية المصرف الوطني الكرواتي والمصارف وجمعيات القروض التعاونية بموافقة المصرف الوطني الكرواتي (البند 1 من المادة 4 من قانون المعاملات النقدية المحلية، الجريدة الرسمية رقم 117/2001، والبند 3 من المادة 10 من قانون جمعيات القروض التعاونية، الجريدة الرسمية رقم 84/2002).
-
Notre société n'accorde pas de crédit aux clients ayant une note de solvabilité insuffisante.
الشركة لديها سياسة متبعة بأن نحن ..لايمكننا اعطاء القروض المالية الى العملاء اللذين نتيجتهم اقل من عتبة ائتماننا