الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
La garantie comme condition suspensive
الضمانة كشرط سابق
-
Cette demande n'a pas d'effet suspensif.
ولا يكون لهذا الطلب أي أثر يوقف التدبير.
-
Le requérant fait valoir à cet égard que ce recours n'est pas suspensif.
وهو يشير إلى أن هذا الاستئناف ليس لـه أثر إيقافي.
-
Prise d'effet du protocole et conditions suspensives de cette prise d'effet
نفاذ البروتوكول والشروط المسبقة لنفاذه
-
Il n'exige pas davantage que tout recours contre une décision judiciaire ait un effet suspensif.
ولا يشترط العهد أن يستتبع كل سبيل انتصاف من حكم قضائي تعليق تنفيذه.
-
La doctrine est également divisée entre la thèse de l'effet suspensif et celle de l'effet extinctif du conflit armé.
وانقسمت آراء الشراح أيضا بين التعليق والإلغاء.
-
Le 26 septembre 2002, le requérant a déposé auprès de la CRA une demande de révision avec effet suspensif.
وفي 26 أيلول/سبتمبر 2002، قدم صاحب البلاغ إلى لجنة الاستئناف طلب مراجعة ذا أثر إيقافي.
-
L'État partie devrait augmenter le délai de dépôt des plaintes et le doter d'un caractère suspensif de la mesure d'éloignement.
ينبغي للدولة الطرف أن تطيل المهلة المحددة لتقديم الشكاوى وأن توقف خلالها إجراء الإبعاد.
-
Il n'est pas contesté qu'un état d'urgence n'a qu'un effet suspensif sur les obligations de paiement de l'État débiteur.
ولا خلاف على أن حال الطوارئ لا يمكنها أن تعلق سوى التزامات الدولة المدينة بالدفع.
-
Cette procédure n'étant pas suspensive, l'arrêté d'expulsion pris à l'encontre du requérant a été mis à exécution le 30 septembre 2002.
وبما أن هذا الإجراء ليس لـه أثر إيقافي، نُفذ أمر الترحيل ضد صاحب الشكوى في 30 أيلول/سبتمبر 2002.