الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
C'était complètement tordu, mais il s'est avéré qu'il utilisait cette femme avec une agénésie sacrale, ce qui est ...
ذهب بعيدًا، إنه ملتوي تمامًا، لكن اتضح لاحقًا أنه استخدم تلك المرأة فقط لإخافة ...
-
Par son action, la Commission fait progresser de manière importante la sacralisation de la vie humaine en veillant à ce que les progrès scientifiques soient toujours au service de la dignité humaine et n'exploitent pas la précarité de certaines vies au profit d'autrui.
وأضافت أن الإجراء الذي اتخذته اللجنة يعتبر خطوة مهمة على طريق تأسيس ثقافة الحياة من خلال كفالة تسخير التقدم العلمي لخدمة الكرامة البشرية على الدوام وعدم استغلاله لحياة بعض المستضعفين لتحقيق منفعة لأناس آخرين.
-
L'alternative est simple:, soit la justice militaire se conforme aux principes de la bonne administration de la justice et elle devient une justice comme les autres, soit elle entend constituer une «justice d'exception», un système à part, sans contrepoids ni contrôle, ouvrant la porte à tous les abus, et elle n'a plus de justice que le nomEntre la sacralisation et la diabolisation, c'est la voie de la normalisation, de la «civilisation» de la justice militaire qui inspire le processus en cours.
والبديل بسيط: فإما أن تراعي العدالة العسكرية مبادئ حسن إقامة العدل وتصبح عدالة كغيرها، وإما أنها ترغب في تكوين "عدالة استثنائية"، أي نظاماً على حدة، دون أية مكاييل وموازين وأية رقابة، بما يفتح الباب أمام جميع الانتهاكات، ولا يبقى لها من العدالة إلا الاسم وبين التكريس والتصوير بصورة الشيطان يوجد طريق التطبيع و"حضارة" العدالة العسكرية التي تلهم العملية الجارية.