الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Nombre de femmes sont confrontées à des obstacles insurmontables, notamment dans leur cadre de vie dans des zones paupérisées et polluées.
وتواجه الكثير من النساء حواجز شديدة تشمل ظروف حياتهن في المناطق الفقيرة الملوثة.
-
De la sorte, l'aide au développement et l'aide humanitaire devront être adaptées aux caractéristiques de chacun des groupes paupérisés, et faire de ces groupes des sujets actifs à même de prendre en main leur destin.
وبناء عليه، ينبغي تكييف المساعدة الإنمائية والمساعدة الإنسانية مع خصائص كل فئة من الفئات الفقيرة لتصبح فئات فاعلة وقادرة على تدبير شؤون حياتها.
-
Si l'on ne prête pas, par exemple, toute l'attention voulue à l'élaboration et à la mise en œuvre de réformes de l'agriculture, d'importants groupes d'acteurs seront exclus et auront tendance à se paupériser.
وبدون توخي الحرص الشديد في جميع مراحل تصميم وتنفيذ الإصلاحات الزراعية، ستترك فئات هامة من أصحاب المصلحة جانباً.