الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Mais il se satisfait de cette insatisfaction.
لكنه راضٍ تماما عن تحمّل ذلك الاستياء.
-
Nous exprimons notre profonde insatisfaction face à la décision azerbaïdjanaise.
ونعرب عن استيائنا الشديد من القرار الأذربيجاني.
-
Nous avons également fait part de notre insatisfaction à l'égard du processus mené à Genève.
كما أننا أعربنا عن عدم الارتياح إزاء العملية المتبعة في جنيف.
-
En d'autres termes, ce représentant exprime simplement, pour reprendre ses propres mots, « une grande insatisfaction ».
وبعبارة أخرى، يُعرب ذلك الممثل ببساطة، ولاستخدم كلماته، عن ”استياء شديد“.
-
Est-ce ton insatisfaction chronique ou as-tu un vrai problème ?
هل أنا أرفِّه عن استياءكِ أم هنالك شيءٌ حدث بالفعل ؟
-
Exprimer une insatisfaction de la vie à 62 ans, admettez que ce n'est pas très généreux.
عليك أن تعترف أنّ إبداء عدم الرضا .بالحياة في عمر الـ 62 أمر جميل
-
Avec son franc-parler caractéristique, il n'hésita pas à appeler l'Assemblée qu'il avait présidée l'Assemblée des insatisfactions multiples.
وبطريقته المباشرة والنموذجية في الكلام، لم يتردد في وصف الجمعية العامة التي تولى رئاستها بأنها جمعية لحالات الإحباط.
-
Cette insatisfaction est à l'origine de la réapparition de la violence, des pillages et des points de contrôle illégaux.
وأدى هذا الإحباط إلى عودة العنف والنهب وإقامة نقاط تفتيش غير قانونية.
-
Pendant le dialogue qui a suivi, un certain nombre de délégations ont continué d'exprimer leur insatisfaction face aux réponses données par l'organisation.
وفي غضون المناقشات التي تلت ذلك، واصل عدد من الوفود التعبير عن عدم الرضا تجاه الردود التي قدمتها المنظمة.
-
Bien que le Japon ne veuille pas soulever d'objection sur ce point, nous souhaitons faire part de notre insatisfaction à ce sujet.
ومع أن اليابان لن تعارض تلك النقطة، نود أن نعبر عن عدم ارتياحنا إزاء ذلك الموضوع.