الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Femmes exerçant une activité indépendante
• الحاجة إلى تمويل - مشاكل التسويق - المنافسة.
-
3.1.3 Travailleurs exerçant plus d'un seul emploi à temps plein
3 العاملون في أكثر من وظيفة بدوام كامل
-
V. Sociétés exerçant des activités de crédit-bail et d'affacturage;
خامسا - الشركات التي تعمل في أنشطة التأجير والوساطة التجارية؛
-
En exerçant de l'influence. En exploitant les faiblesses de chacun.
،بالاتّكاز على موطن نفوذ .باستغلال نقطة ضعف أحدهم
-
Loi relative à l'assurance invalidité des personnes exerçant une activité indépendante
قانون التأمين ضد العجز (للأشخاص القائمين بعمالة ذاتية)
-
Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.
ولم يشترط هذا الشرط الأخير بالنسبة للدولة الممارسة للإكراه.
-
Israël continue d'être la puissance occupante, exerçant un contrôle sur cette zone.
ولا تزال إسرائيل الدولة القائمة بالاحتلال التي تمارس السيطرة على المنطقة.
-
Les femmes exerçant un emploi indépendant le font principalement dans l'agriculture et le commerce.
وغالبا ما تعمل العاملات لحسابهن في الزراعة والتجارة.
-
La majorité des personnes exerçant un emploi le font à plein temps.
غالبية الأشخاص العاملين يعملون دواما كاملا.
-
Le nombre de femmes exerçant les fonctions de défenseur public est également élevé.
وهناك أيضاً نسبة كبيرة من النساء في وظائف قضاة الصلح في البلد.