أمثلة
  • La rémunération était comprise entre 180 deutsche mark (DM) et 400 DM environ par mois.
    وتراوحت ما بين 180 و400 مارك ألماني تقريباً في الشهر.
  • b Pour 2000 et 2001, le taux de change officiel de 1,95583 deutsche mark pour un euro était utilisé.
    (ب) بالنسبة للفترة 2000-2001، استخدم سعر الصرف البالغ 1.95583 مارك ألماني لليورو.
  • Pour 2000 et 2001, le taux de change officiel de 1,95583 deutsche mark pour un euro était utilisé.
    بالنسبة لعامي 2000 و 2001، استخدم سعر الصرف البالغ 1.95583 مارك ألماني لليورو لتحويل المارك إلى يورو.
  • En septembre 1999, dans le cadre de leur séparation, l'auteur et son mari ont conclu une convention devant un tribunal de la famille de Northeim aux termes de laquelle le mari lui verserait chaque mois une pension alimentaire pour elle-même de 973 deutsche mark, une pension alimentaire pour leur plus jeune fils de 629 deutsche mark et une somme de 720 deutsche mark pour couvrir le crédit hypothécaire sur la maison dans laquelle l'auteur continuait de vivre.
    2-3 وفي أيلول/سبتمبر 1999، اتفقت صاحبة الرسالة وزوجها على تسوية تمت في محكمة الأسرة في نورتهايم ، على أن يدفع لها 973 ماركا ألمانيا بالشهر كنفقة انفصال، و 629 ماركا ألمانيا بالشهر كإعالة طفل لأصغر أبنائهما، و 720 ماركا ألمانيا بالشهر لتغطية الرهن العقاري على البيت الذي واصلت صاحبة الرسالة العيش فيه.
  • 2.2 En 1948, la monnaie de la République fédérale d'Allemagne est devenue le deutsche mark et les actions libellées en reichsmark ont été réémises.
    2-2 وفي عام 1948، أُدخل المارك الألماني في جمهورية ألمانيا الاتحادية وأُعيد إصدار الأسهم التي كانت بماركات الرايخ الألماني.
  • En offrant d'accueillir le secrétariat de la Convention à Bonn, le Gouvernement allemand s'est engagé à verser une contribution annuelle spéciale (Fonds de Bonn) de 1,8 million d'euros (équivalant à 3,5 millions de deutsche marks).
    تعهدت حكومة ألمانيا، في إطار العرض الذي قدمته لاستضافة أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون، بتقديم مساهمة سنوية خاصة (صندوق بون) قدرها 1.8 مليون يورو (ما يساوي 3.5 ملايين مارك ألماني).
  • 2.7 Les auteurs ayant demandé un report de décision parce qu'il leur était désormais possible d'apporter de nouveaux éléments émanant des autorités tchèques, la chambre de validation des actions de la cour régionale de Francfort a décidé, en date du 29 novembre 1999, que les auteurs n'étaient pas fondés à demander une indemnisation à hauteur de 410 000 reichsmark pour les actions d'IG Farben et a fixé le montant en question à 1 644 000 deutsche mark.
    2-7 وعقب طلبات أصحاب البلاغ بتأجيل اتخاذ قرار نظرا إلى ظهور إمكانيات جديدة للحصول على أدلة جديدة من السلطات التشيكية، قررت غرفة تصديق المستندات المالية في محكمة فرانكفورت الإقليمية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن أصحاب البلاغ ليس لديهم أدلة لإقامة دعوى للمطالبة بالتعويض عن أسهم في شركة IG Farben بقيمة 000 410 من ماركات الرايخ الألماني، وتحديد قيمة المبلغ موضوع النـزاع ب‍ 000 644 1 مارك ألماني.
  • Les cinq membres les plus importants du Groupe au plan économique ont engagé en 1985 un effort ambitieux, connu sous le nom d'Accord du Plaza, pour ajuster les déséquilibres mondiaux d'alors, aux termes duquel ils ont convenu de dévaluer le dollar par rapport au yen japonais et au deutsche mark par le biais d'interventions de grande ampleur de leurs banques centrales sur les marchés des devises.
    وفي عام 1985، بذل أعضاء المجموعة الخمسة ذوو الاقتصادات الأكبر حجما مسعى رئيسيا يعرف باسم اتفاق بلازا، لتعديل الاختلالات العالمية القائمة في ذلك الوقت.