الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Un mélange de vérité et de contre-vérité.
كان مزيجاً من الحقيقة و نصف الحقيقة
-
Si "versions" il y a, ce sont des contre-vérités.
إنها نسخ من عدّة كِذبات
-
Une vérité, contre une agrafe.
ثم أضع رزّة أخرى
-
Ou peut-être que personne n'est immunisé contre la vérité.
أو ربما ,لايوجد أحد في مأمن من الحقيقة
-
Aucun couteau ne peut te protéger contre la vérité. Papa !
"لن يحميكَ أي سيف منَ الـ "تروتو
-
Le texte que certains ont proposé aujourd'hui est un nouvel exemple de contre-vérité et de deux poids, deux mesures.
إن النص الذي اقترحه البعض اليوم مثال آخر على التمويه والكيل بمكيالين.
-
- Un homme contre sept. - C'est la vérité.
رجل ينقضّ على سبعة - ذلك صحيح -
-
"Aucune lame ne peut te protéger contre la vérité-vraie." 'Pa !
"لن يحميكَ أي سيف منَ الـ "تروتو
-
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture s'est toujours préoccupée de la nécessité d'éliminer ces préjugés et ces contre-vérités dans les manuels d'histoire, mais beaucoup reste à faire.
وقد عنيت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالحاجة إلى القضاء على هذه التحيزات والتشويهات الموجودة في كتب التاريخ المدرسية، لكن كثيرا من العمل لا يزال مطلوبا.
-
Toute allégation selon laquelle le territoire érythréen ferait l'objet d'une occupation - comme celle qui a été faite par le représentant érythréen mercredi - est une contre-vérité manifeste et une insulte à l'intelligence de la communauté internationale.
وأي إيحاء، مثل ذلك الذي صدر عن الممثل الإريتري يوم الأربعاء، بأن ثمة أرضا إريترية واقعة تحت الاحتلال، ما هو إلا تزييف للحقيقة وإهانة لذكاء المجتمع الدولي.