أمثلة
  • - et l'anxiété concomitante. - "À l'époque" ?
    والقلق المتواصل - في ذلك الوقت؟ -
  • Il nous faut quatre chambres concomitantes.
    أربع غرف متصلة مع بعضها .بأربع أبواب
  • Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement
    أسباب الضرر البيئي المتوازية أو المتزامنة
  • Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement
    أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
  • Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement 36 − 38 16
    أسباب الضرر البيئي المتوازية أو المتزامنة 36-38 16
  • Causes parallèles ou concomitantes de dommages à l'environnement 34 − 36 9
    أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 34-36 10
  • Le renforcement concomitant de ces deux concepts serait une contribution bénéfique à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive.
    ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
  • Les commandants ont insisté sur le caractère nécessairement concomitant du début du DDR et des réformes politiques et législatives.
    وقد أصر القادة العسكريون على ضرورة اقتران بدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماح بالإصلاحات السياسية والتشريعية.
  • L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.
    لقد سارت دائما الرغبة في السلام بموازاة الطبيعة الفطرية للبشر، طبيعة محاربة بعضهم بعضا.
  • Toutefois, comme le Secrétaire général le fait clairement remarquer dans son rapport, l'expansion de la MANUA nécessite des ressources concomitantes.
    غير أن توسيع نطاق البعثة، كما يوضح الأمين العام في تقريره، يتطلب موارد موازية.