الجديد: تصريف الأفعال كل الأزمنه، صيغ المفرد والجمع للصفات والأسماء جميع الحالات؛ الرفع والجر والنصب والإضافة، البحث بجذر الكلمة لإيجاد صيغ الكلمات المختلفة
أمثلة
-
Difficultés inhérentes à l'étude du sujetباء - الصعوبات الملازمة لدراسة الموضوع
-
Droit inhérent à la souveraineté de l'Étatألف - الحق الملازم لسيادة الدولة
-
La gageure inhérente au Chapitre VIIالتحدي الذي يمثله الفصل السابع
-
10.4 Réduire les facteurs de risques inhérents10-4 الحد من عوامل الخطر الأساسية
-
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.وينبغي معالجة أوجه التحيّز التي تشوب بنية النظام.
-
Elle est inhérente à l'existence de notre monde.إنه محبوك مثل قماش العالم
-
J'ai toujours ressentie que la justice est inhérente à l'humanité.انا دائما كنت اشعر !ان جوهر العدالة .. الإنسانية
-
Donc vous voyez, vous avez une corruption inhérente.. كما ترى ، لديك فساد حتمي
-
Ils sont inhérents à l'ordre juridique international de la même manière que le droit d'expulsion est inhérent à la souveraineté.وهي ملازمة للنظام القانوني الدولي على غرار ملازمة حق الطرد للسيادة.
-
Les dirigeants des entreprises sont conscients des avantages économiques inhérents à la notion d'entreprise citoyenne.ويتبين لقادة الشركات أن الحوافز الاقتصادية تنتج عن مواطنة الشركات الجيدة.
Notices
-
lié d'une manière intime et nécessaire à qqch