الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
No tolerará esta iniciativa dirigida al revivir el militarismo.
لن نسمح لهذا التحرك بإحياء النزعة العسكرية.
-
Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.
ولا بد أن تعمل اللجنة الأولى بشكل دائم على إيجاد بدائل إنمائية للنهج العسكري.
-
Dicha ambición es reavivar el militarismo y lograr la expansión exterior por medios militares.
ويتمثل هذا الطموح في إحياء النزعة العسكرية وتحقيق توسع عسكري فيما وراء البحار.
-
La afirmación de que tratamos de reavivar el militarismo carece de cualquier base.
ولا أساس من الصحة لفكرة أننا نسعى إلى إحياء النزعة العسكرية.
-
La guerra y el militarismo entrañan graves y perjudiciales consecuencias para las mujeres y los niños.
إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال.
-
Más bien cree que su constitución de paz es un obstáculo para el resurgir del militarismo y ha buscado una excusa para enmendarla y volver a reavivar dicho militarismo.
بل إنها تظن أن دستورها السلمي يقف في وجه إحياء النزعة العسكرية، وبحثت عن ذريعة لتعديل الدستور الياباني وإحيائها.
-
En 1982 y tras varios intentos frustrados de mantener el militarismo, se recupera la democracia en Bolivia que permanece vigente hasta la fecha.
وفي عام 1982، وبعد محاولات مختلفة أحبطها العسكريون، أعيدت الديمقراطية في بوليفيا ولا تزال سارية إلى الآن.
-
Nos referimos a las trágicas aventuras europeas y asiáticas del nacionalsocialismo, del fascismo, del falangismo y del militarismo japonés de reminiscencias teocráticas.
وأشير إلى الكوارث والمآسي الأوروبية والآسيوية التي ترتبت على انتهاج مذاهب الاشتراكية القومية والفاشية والكتائبية فضلاً عن النزعة العسكرية اليابانية ذات الصبغة الدينية.
-
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.
-
No obstante, no podemos dejar de observar que, incluso después de 60 años, los fantasmas del nazismo y el militarismo siguen rondando.
ومع ذلك، لا يمكن أن يغيب عن بالنا أنه حتى بعد انقضاء ستين عاما، فإن أشباح النازية والنزعة العسكرية ما زالت تطاردنا.