الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Quiero sus opiniones inalteradas.
أريد انطباعاتك الصادقة
-
¡Puras e inalteradas tonterías!
تصرفات صبيانية بحتة
-
Parece completamente inalterada con todo esto.
تبدين غير منزعجة بكل ذلك
-
Deseo subrayar que nuestra convicción a ese respecto permanece inalterada.
وأود التشديد على أن قناعتنا بهذا الصدد باقية لم تتغير.
-
Edmund dijo que eran los préstamos originales de Suncove inalterados.
قال (إدموند) أنّها مُستندات قروض .سنكوف) الأصليّة من دون تغيير)
-
Sin embargo, si se hace una objeción a esa modificación, la reserva inicial permanecerá inalterada.
بيد أنه في حالة الاعتراض على التعديل يظل التحفظ الأصلي قائماً.
-
Para llevar esa máscara de sabiduría... ...hay que sobrevivir en aguas inalteradas durante mucho tiempo.
يرتدي قناع الحكمة يجب ان تبقى في المياه النقية لوقت طويل جداً
-
Puedes manejar el resto. Sólo asegúrate de que el dispositivo permanezca inalterado.
،يمكن أن تهتمّ بالباقي .احرص فقط على تثبيت الجهاز
-
Esta tierra ha permanecido inalterada por más tiempo que cualquier otra parte de África.
...ظلت هذه الأرض دون تغيير لفترة أطول من أي... جزء آخر في أفريقيا
-
La RPDC ya ha afirmado en repetidas ocasiones su firme rechazo a la resolución y su postura permanece inalterada.
وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مراراً رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه.