الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Y quiero agradecerle su generosidad con el Patronato.أريد أن أشكركِ على كرمكِ ."لجمعيّة "بوليسمان بينيفولينت
-
Oficial del Patronato de Cárceles y Liberados, mayo de 1968 (puesto interino)موظفة مسؤولة عن زيارة السجون والسجناء المفرج عنهم، أيار/مايو 1968 (وظيفة مؤقتة)
-
Expositor —Globalización y garantismo— en las Jornadas sobre “Servicio de Justicia, Niñez y Derechos Humanos”, organizado por el Instituto de Estudios Judiciales de la Suprema Corte de Justicia, y subsecretaría del Patronato de Menores, La Plata, 5 de octubre de 2001.متحدث حول موضوع ”العولمة ونظرية الضمانات“ في الأيام الدراسية بشأن ”خدمة العدالة والطفولة وحقوق الإنسان“، التي نظمها معهد الدراسات القضائية لمحكمة العدل العليا، والأمانة الفرعية ومؤسسة القاصرين، لا بلاتا، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
-
Seminario internacional sobre Probation: “La experiencia Argentina y del Reino Unido: hacia el mejoramiento de la institución en la comunidad”, organizado por la Universidad Argentina John F. Kennedy, The British Council, The University of Hull, el Patronato de Liberados y el Centro de Cooperación Internacional en Prevención del Delito y Justicia, 24 y 25 de agosto de 2000.حلقة دراسية دولية بشأن وقف تنفيذ الحكم والمراقبة: ”تجربة الأرجنتين والمملكة المتحدة: نحو تحسين المؤسسة في المجتمعات المحلية“، نظمتها جامعة جون ف. كينيدي الأرجنتينية والمجلس البريطاني وجامعة هال ومؤسسة المفرج عنهم ومركز التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة، يومي 24 و 25 آب/أغسطس 2000.
-
El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar la eficacia de las Juntas de Protección y los Comités Tutelares y proporcionarles, así como al Patronato Nacional de la Infancia (PANI), recursos financieros suficientes que les permitan realizar plenamente su mandato, y redoblar sus esfuerzos para establecer Juntas de Protección y Comités Tutelares en todos los cantones y distritos.وتكرر اللجنة توصيتها بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز فعالية مجالس الحماية ولجان الوصاية وأن تتيح لها وكذلك للمؤسسة الوطنية للطفولة الموارد المالية الكافية لتمكينها من تنفيذ ولايتها تنفيذاً كاملاً، ولتعزيز جهودها الرامية إلى إنشاء جميع مجالس الحماية ولجان الوصاية في جميع الكانتونات والأقاليم على التوالي.
-
El Centro Nacional de Artes (CENAR), desarrolla escuelas-taller sobre artes plásticas, música y teatro; la Escuela Nacional de Danza "Morena Celarié", imparte clases para diferentes niveles de danza clásica, moderna y de proyección folclórica; la Orquesta Sinfónica Juvenil, es administrada por el Patronato Pro Arte de El Salvador, con el subsidio de CONCULTURA; la Escuela de Artes de San Esteban Catarina, es dirigida por la Fundación de Artes, FUNDEARTES; y la Escuela Taller de Suchitoto, realiza talleres sobre albañilería, carpintería, herrería y electricidad, dirigidos a jóvenes, que trabajan por la conservación del patrimonio cultural edificado.ويعقد المركز الوطني للفنون حلقة عمل لتدريس فنون البلاستيك، والموسيقى والمسرح؛ وتدير المدرسة الوطنية مورينا سيلاريا للرقص فصولاً لمختلف مستويات الرقص الكلاسيكي والحديث والتقليدي؛ كما يدار أوركسترا الشباب السيمفوني بواسطة مؤسسة برو ارتيه للسلفادور بإعانة دعم من المجلس الوطني للفنون والثقافة؛ وتدار مدرسة الفنون في سان استبان كاتيرينا بواسطة مؤسسة الفنون، وتعقد حلقة العمل التدريسية في سوشيتوتو حلقات دراسية بشأن البناء بالطوب والنجارة وأشغال الحديد والأشغال الكهربائية للشبان العاملين في مجال صيانة مباني التراث الثقافي.
-
Organizador del II Seminario Internacional sobre Probation —La experiencia de (Argentina) y del Reino Unido: hacia el mejoramiento de la institución en la comunidad—, 20 y 21 de septiembre de 2001, Escuela de la Magistratura - Poder Judicial, Ciudad de Salta (Argentina), organizado además por: The British Council, Universidad Argentina John F. Kennedy, The University of Hull (Reino Unido), Patronato de Liberados de Capital Federal, Escuela de la Magistratura del Poder Judicial de Salta y Centro de Cooperación, con la cooperación y el auspicio del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Nación y el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social de la Nación.منظم الحلقة الدراسية الدولية الثانية بشأن وقف تنفيذ الحكم والمراقبة - تجربة الأرجنتين والمملكة المتحدة: نحو تحسين المؤسسة في المجتمعات المحلية، 20-21 أيلول/سبتمبر 2001، كلية الدراسات القضائية، السلطة القضائية، مدينة سالته، الأرجنتين، وشارك أيضا في التنظيم: المجلس البريطاني، وجامعة جون ف.
-
La experiencia del Reino Unido y la situación latinoamericana), realizado en el aula magna “Salvador Allende” de la Universidad Nacional del Comahue (Neuquén), organizado también por la Universidad Argentina John F. Kennedy, The British Council, la Universidad de Hull (Reino Unido), el Patronato de Liberados de la Capital Federal, el Ministerio de Gobierno y Justicia de la Provincia de Neuquén, la Subsecretaría de Seguridad Ciudadana y Justicia de Neuquén, la Dirección General de Ejecución de la Pena de Neuquén y el Centro de Cooperación Internacional en Prevención del Delito y Justicia, con la cooperación y el auspicio del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Nación, la Asociación de Magistrados de la Provincia de Neuquén, la Comisión de Políticas Penitenciarias de Neuquén, el Colegio de Abogados de Neuquén y la Jefatura de Policía de Neuquén, 19 y 20 de septiembre de 2002.كينيدي الأرجنتينية، والمجلس البريطاني، وجامعة هال (المملكة المتحدة)، ومؤسسة الأشخاص المفرج عنهم في العاصمة الاتحادية، ووزارة الشؤون الحكومية والعدالة في مقاطعة نوكين، والأمانة الفرعية لشؤون أمن المواطنين والعدالة في نوكين، والمديرية العامة لتنفيذ الأحكام في نوكين، ومركز التعاون الدولي لمنع الجريمة والعدالة، بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان في البلد وبرعايتها، وجمعية قضاة مقاطعة نوكين، واللجنة المعنية بسياسات السجون في نوكين، ونقابة المحامين في نوكين ومفوضية الشرطة فيها، يومي 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2002.