الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
- La inocuidad de los alimentos en venta;
- سلامة الأغذية المتداولة.
-
Calidad e inocuidad de los alimentos
جودة الأغذية وسلامتها
-
DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS Y PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR
الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك
-
- Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria e Inocuidad Alimentaria (SENASAG)
الدائرة الوطنية للصحة النباتية والحيوانية والسلامة الغذائية
-
DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS Y PROTECCIÓN DEL CONSUMIDOR 16
الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك 17
-
• El mejoramiento cualitativo y de la inocuidad de los productos alimenticios;
• تحسين نوعية المنتجات الغذائية ومدى توفرها؛
-
La FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) establecieron el Codex Alimentarius con objeto de fijar normas de inocuidad para el comercio de alimentos.
ووضعت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية الدستور الغذائي من أجل وضع معايير السلامة في تجارة الأغذية.
-
Existen requisitos relacionados con la inocuidad de los productos alimentarios, incluidos el agua mineral, los organismos modificados genéticamente, las bebidas alcohólicas, etc.
وهناك اشتراطات عن خلو الأغذية من العوامل المضرة، ومن بين هذه الأغذية المياه المعدنية والكائنات المعدلة وراثيا، والمشروبات الكحولية، إلخ(16).
-
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
ويظل وفدي معارضا بالكامل للاستنساخ لأغراض التكاثر وذلك بالنظر إلى الطابع المبهم لسلامته ونجاحه ونفعه ومقبوليته الأخلاقية.
-
Reafirmamos que la agricultura sostenible y el desarrollo rural son esenciales para aplicar un criterio integrado de la seguridad e inocuidad de los alimentos que sea ecológicamente sostenible.
”19 - ونؤكد مجددا أن الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أساسيتان لتطبيق نهج متكامل في مجال الأمن والسلامة الغذائيين بطريقة مستدامة من الناحية البيئية.