الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
No puedo avalar eso.
لن أوافق على هذا الهراء
-
Él nos avalará. No, no puedo.
كلا, لا أستطيع ذلك - أخبرهم بأني رجل صالح -
-
He querido avalar algo toda mi vida.
كنت أريد الدعاية لشئ بــ حياتى كلها
-
No voy a avalar un préstamo para ti. También es para Alexis...
.ميريديث)، نحن مُطلقان) .لن أتشارك بالتوقيع على قرض معكِ
-
Los nuevos mecanismos africanos pidieron al Consejo de Seguridad que avalara su mandato.
وطالبت الآليات الأفريقية الجديدة جميعها مجلس الأمن بأن يُقر ولاياتها.
-
Bien. Me da vergúenza de que tuvieras que avalar mi contrato.
جيد . فقط لا زلت محرجة
-
La Unión Europea no avalará ninguna modificación no negociada del itinerario de las fronteras de antes de 1967.
ولن يوافق الاتحاد الأوروبي على أي تعديلات للحدود المعينة قبل عام 1967 لم يتم التفاوض بشأنها.
-
En tales circunstancias, el FSPR no puede avalar una posición dictada por los intereses de los grupos sociales que cuestiona.
وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن للجبهة أن توافق على وضع تفرضه مصالح فئات اجتماعية بعينها.
-
Sí, lamentablemente, necesitarás un juez para avalar tales cargos y creo que te encontrarás con que están con un humor poco cooperativo ahora mismo.
أجل لسوء الحظ ستحتاجين لقاضي لتنفيذ هذه التهم وسوف تجدين القضاة ربما في مزاج غير متعاون الآن
-
La delegación del orador no puede avalar la creación de diferentes unidades con capacidad investigativa diferente, que entorpezca la recolección de pruebas o que sean susceptibles de la influencia de intereses políticos o personales.
ولا يستطيع وفده أن يوافق على إنشاء وحدات مختلفة بقدرات تحقيقية متباينة لأن ذلك ربما يقلل من إمكانية جمع الأدلة ويُخضع التحقيقات للنفوذ السياسي أو الشخصي.