الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
¿Se basa en fuentes seculares?
أهو يستمدّ أفكاره من مصادر علمانيّة؟
-
Era mi primera vez en una escuela secular.
لقد كانت مرتي الأولى في مدرسه غير دينية
-
Tienes a tus judios contadores seculares de peter.
عندكَ ( بيتر ) مُحاسب عـلـمــاني يـهــودي
-
Si tuviera que etiquetarlo, diría que soy humanista secular.
كنت لأقول بأني إنسانويّة علمانية
-
El Gobierno está desplegando decididos esfuerzos por eliminar esas tradiciones seculares.
وتبذل الحكومة جهودا جادة للتخلص من تلك التقاليد العتيقة.
-
Ellos garantizan que la India siga siendo secular, democrática y pluralista.
فهم يكفلون أن تظل الهند علمانية وديمقراطية وتعددية.
-
Uzbekistán no es un Estado islámico, sino un Estado secular con influencia islámica. El Sr.
فأوزبكستان ليست دولة إسلامية، بل هي دولة علمانية متأثرة بالإسلام.
-
En 1950, el pueblo de Irán eligió a Mohammad Mossadeq... ...un demócrata secular, como primer ministro.
"سنة 1950, شعب إيران انتخب "محمد مصدغ وهو ديموقراطي علماني, رئيساً للوزراء
-
En 1950, el pueblo de Irán eligió a Mohammed Mossadegh... ...un demócrata secular como Primer Ministro.
"سنة 1950, شعب إيران انتخب "محمد مصدغ وهو ديموقراطي علماني, رئيساً للوزراء
-
¿Cómo os gustaría que esto se convirtiera en algo más secular?
كيف لكم يارفاق أن تجعلو هذا عرضاً علمانياً