The proposed statute of the association will then be examined to determine whether the objectives are in accordance with legislation.
رابعاً - المجتمع المدني والمنظماتالجماهيرية
Transparency and democracy within the system of government have been intensified by the media and mass organisations.
وعززت وسائط الإعلام والمنظماتالجماهيرية الشفافية والديمقراطية داخل نظام الحكم.
Moreover, mass organizations also pay great attention to women.
وفضلا عن ذلك، توجه المنظماتالجماهيرية اهتماما إلى المرأة.
Southern Organizing Cooperative
منظمة النهوض بالشباب والجماهير
Society for the Promotion of Youth and Masses
منظمة النهوض بالشباب والجماهير
These measures have been implemented with participation of public organizations and NGO's for women that have experience in this field.
وقد نفذت هذه التدابير بمشاركة من المنظماتالجماهيريةوالمنظمات النسائية غير الحكومية التي لها خبرة في هذا المجال.
The All-China Women's Federation (ACWF) is the largest women's mass organization in China.
إن الاتحاد النسائي لعموم الصين هو أكبر منظمةجماهيرية نسائية في الصين.
Grass-roots and social organizations, although not governmental agencies, do have independent legal standing and have the right to propose legislative initiatives.
والمنظماتالجماهيرية والاجتماعية جهات عاملة غير حكومية، لها شخصية قانونية خاصة وتستفيد كذلك من المبادرة بالتشريعات.
The Lao Women's Union was a national mass organization and the agency for ensuring the observance of those rights.
وأردف قائلا إن اتحاد لاو النسائي منظمةجماهيرية وطنية وإنه الكيان الذي يكفل مراعاة هذه الحقوق.
It is composed of representatives of the Ministries of Justice, Culture, Education, Higher Education and Health and of mass organizations.
وهي تتألف من ممثلين عن وزارات العدل والثقافة والتعليم والتعليم العالي والصحة وعن المنظماتالجماهيرية.