لا توجد نتائج مطابقة لـ "دار المحكمة"

ترجم إنجليزي عربي دار المحكمة

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Article 4 Inviolability of the premises of the Court
    حرمة دار المحكمة
  • The premises of the Court shall be inviolable.
    تصان حرمة دار المحكمة.
  • Captain Macaffee in convoy from the courthouse to the Halls of Justice.
    النقيب مكافي في القافلة من دار المحكمة إلى قاعات العدالة
  • I ran into art at the courthouse, and he told me that he not so subtly suggested you take the week off.
    تأكدت من " آرت " في دار المحكمة وأخبرني أنه ليس بمهارة شديدة اقترح عليك أخذ أسبوع راحة
  • The injured party (victim) is granted the right to receive the same kind of information and the court must, as appropriate, take steps to prevent a meeting between the defendant and the victim in the courthouse.
    ويمنح الطرف المتضرر (الضحية) الحق في تلقي نفس نوع المعلومات ويتعين على المحكمة، حسب الاقتضاء، أن تتخذ خطوات لمنع الجمع بين المدعى عليه والضحية معا في دار المحكمة.
  • With respect to the “criminal charge” aspect of article 14, it claims that deportation proceedings are even less connected to the determination of a criminal charge than extradition proceedings, which the Committee has viewed as not falling within the scope of article 14.
    ولم يُتهم أي شخص بهذا الجُرم. وضُرب صاحب البلاغ على درج دار المحكمة، على يد مجموعة يهودية عنيفة كما زُعم، عند حضوره في تواريخ انعقاد المحكمة.
  • Case 7: Casablanca Court of First Instance
    الحالة 7: من المحكمة الابتدائية بالدار البيضاء.
  • A similar court was also established in Nyala, southern Darfur.
    وأنشئت أيضا في نيالا، في دار فور الجنوبية، محكمة مماثلة.
  • Due to the distance, security checks, and traffic congestion, the author had to leave his house at 5.30 a.m. to go to work, as it could take three and half hours to reach the courthouse in Colombo.
    ونظراً لبُعد المسافة وحواجز التفتيش الأمني وازدحام السير، كان على صاحب البلاغ أن يغادر منزله قاصداً العمل في الساعة 5:30 صباحاً، إذ كانت الرحلة تستغرق أحياناً ثلاث ساعات ونصف للوصول إلى دار المحكمة في كولومبو.
  • In the absence of such persons, the authorization is made by a judge of the First Hall of the Civil Court.
    وفي حال غياب هؤلاء الأشخاص، يصدر أحد قضاة الدار الأولى للمحكمة المدنية قرار زوال الولاية عن الشخص.