-
If the contractor is allowed to make purchases VAT-free upon presentation of an exemption card, the exemption is likely to be abused.
وإذا كان يسمح للمتعهد بالحصول على بعض المشتريات بدون دفع ضريبة القيمة المضافة لدى تقديم بطاقة إعفاء، يكون من المحتمل إساءة استعمال هذا الإعفاء.
-
Depending on how the exemption is administered, fraud may well also arise from exempting local purchases from VAT.
ووفقا للطريقة التي يقدم بها الإعفاء، قد ينشأ التدليس أيضا من إعفاء المشتريات المحلية من ضريبة القيمة المضافة.
-
See, e.g., para. 28 of the Purchase Contract Awards Act 2002 of Austria that restricts the application of ERAs to purchases valued (excluding VAT) less than 40,000 Euro; and article 74(2) of the Public Procurement Law of Poland, which refers to an 60,000 Euro cap.
(57) انظر أيضا الفقرة 28 من قانون منح عقود الإشتراء النمساوي لسنة 2002 التي تقصر استخدام المزادات العكسية الإلكترونية على المشتريات التي تقل قيمتها (باستثناء ضريبة القيمة المضافة) عن 000 40 يورو؛ والمادة 74 (2) من قانون الإشتراء العمومي البولندي الذي يشير إلى مبلغ 000 60 يورو كحد أقصى.
-
According to article II, section 8, of the 1946 Convention, the United Nations will not, as a general rule, claim exemption from taxes on goods which form part of the purchase price (such as VAT), but Member States will make administrative arrangements for the remission or return of such taxes when the United Nations makes important purchases for official use.
واستنادا إلى المادة الثانية، البند 8، من اتفاقية 1946، لا تطالب الأمم المتحدة، كقاعدة عامة، بالإعفاء من الضرائب المفروضة على البضائع التي تشكل جزءا من سعر الشراء (مثل ضريبة القيمة المضافة)، بيد أن الدول الأعضاء تتخذ ترتيبات إدارية من أجل تحويل أو إعادة هذه الضرائب عندما تقوم الأمم المتحدة بالتعاقد على مشتريات هامة من أجل الاستعمال الرسمي.
-
Effective 1 January 2002, the Agency reached agreement with the Palestinian Authority that, for Agency contracts in the Gaza Strip of over $1,000 in value, the Agency would benefit from a “zero rating” for VAT purposes, so that it would no longer have to pay VAT on purchases of goods and services under these contracts.
واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، توصلت الوكالة إلى اتفاق مع السلطة الفلسطينية يقضي بأن تستفيد الوكالة، بالنسبة لعقودها المبرمة في قطاع غزة بما يزيد على 000 1 دولار، من تحديد ضريبة القيمة المضافة في مبلغ “صفر”، وبذلك لن يتعين عليها أن تدفع ضريبة القيمة المضافة على مشتريات السلع والخدمات بموجب هذه العقود.
-
According to Article II Section 8 of the 1946 Convention, although the United Nations will not, as a general rule, claim exemption from taxes on goods which form part of the purchase price (such as VAT), member States will nevertheless make administrative arrangements for the remission or return of such taxes when the United Nations makes important purchases for official use.
ووفقاً للفقرة 8 من المادة الثانية من اتفاقية عام 1946, وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة لن تطالب، كقاعدة عامة، بإعفائها من الضرائب على السلع التي تشكل جزءاً من ثمن المشتريات (مثل ضريبة القيمة المضافة)، ستتخذ الدول الأعضاء, مع ذلك, ترتيبات إدارية للتخلص من هذه الضرائب أو إعادتها في حالة قيام الأمم المتحدة بمشتريات هامة من أجل الاستخدام الرسمي.