-
As already mentioned above, under article 7, paragraph 5, of the Constitution international human rights treaties as such are a part of the national legal system and a binding source of law for national entities if they were ratified and promulgated in the manner provided for by law.
كما سبق وذكر أعلاه في إطار الفقرة 5 من المادة 7 من الدستور, تشكل معاهدات حقوق الإنسان بحد ذاتها جزءا من النظام القانوني الوطني ومصدرا قانونيا ملزما للكيانات الوطنية متى صدق عليها واستنت بالأسلوب الذي ينص عليه القانون.
-
An authoritive (non-binding) source of norms guiding the protection of internally displaced persons is the Guiding Principles on Internal Displacement, elaborated by the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex).
وثمة مصدر رسمي (غير ملزم) للقواعد التي يُسترشد بها في مجال حماية المشردين داخليا، هو المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي التي وضعها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق).
-
Once an international treaty has entered into force by means of an approving act and a ratifying decree, it becomes part of the national legal system and a binding higher source of law.
وحال بدء نفاذ المعاهدة الدولية، عن طريق قانون بالموافقة ومرسوم بالتصديق، تحتل المعاهدة الدولية مكانتها في النظام القانوني الوطني وتصبح مصدر قانون إلزامي وأقوى نفوذاً.
-
Mr. Labidi (Tunisia) said, with reference to question 1 on the list of issues, that once a treaty entered into force, it became part of the national legal system and a binding higher source of law.
السيد العبيدي (تونس): قال، بخصوص السؤال 1 من قائمة المسائل، إن المعاهدات فور دخولها حيز النفاذ تُصبح جزءا من النظام القانوني الوطني ومصدرا أعلى ملزما من مصادر القانون.
-
The source principle binds the primary right to taxation to the territory of the country from which the income emanates/derives.
يربط مبدأ المصدر الحق الأساسي لفرض الضريبة بإقليم البلد الذي ينبثق عنه أو يُشتق منه الدخل.
-
The RCTS Council, the Structure's executive body and source of binding decisions on all aspects of its activities, meets twice a year.
ويجتمع مجلس الهيكل الإقليمي، وهو لجنته التنفيذية ومصدر القرارات الملزمة التي تتخذ بشأن جميع جوانب أنشطته، مرتين في السنة.
-
Since that Convention was the source of binding provisions relating to the role of parents, reaffirming the Convention should not cause any problems.
ونظراً لأنها مصدر أحكام تتعلق بدور الآباء لا ينتظر أن توجد مشاكل تحول دون إعادة تأكيد الاتفاقية.
-
None of these documents can be considered as a source of binding international law in terms of Article 38 of the Statute of the International Court of Justice which lists the classic sources of international law.
ولا يمكن اعتبار أي من هذه الوثائق مصدرا من مصادر القانون الدولي الملزم وفقا لأحكام المادة 38 من النظام الداخلي لمحكمة العدل الدولية، التي تورد قائمة لمصادر القانون الدولي التقليدية.
-
Draft guideline 3.1.8, paragraph 2, was merely a restatement of article 38 of the 1969 Vienna Convention, which made it clear that an obligation between States parties that was derived from a treaty rule was different from an obligation between third States of which the binding force was sourced from custom.
وقد كانت الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8 مجرد تكرار للمادة 38 من اتفاقية فيينا لعام 1969، التي أوضحت أن الالتزام بين دولتين طرفين المستمد من قاعدة معاهدة يختلف عن الالتزام بين دول ثالثة الذي تعود قوته الإلزامية في مصدرها إلى العرف.