أمثلة
  • The global financial crisis has exposed harmful information gaps, including the quality of the timely data that is available to the authorities and the market; the appropriate role and use of credit ratings and conflicts of interest in the rating process; and faulty analytical work in assessing risks and vulnerabilities in the system.
    لقد كشفت الأزمة المالية العالمية عن وجود فجوات خطيرة في المعلومات بما في ذلك نوعية البيانات المتاحة للسلطات وللأسواق في الوقت المناسب؛ والدور المناسب لتقديرات الجدارة الائتمانية واستخدامها؛ وتضارب المصالح في عملية التقدير؛ وعيوب العمل التحليلي لدى تقدير المخاطر؛ وجوانب الضعف في النظام.
  • In particular, financial regulations 4.2 (b) and (c) stipulate that the unencumbered balances of appropriations shall be credited to Member States in proportion to their assessed contributions (i.e. in accordance with the respective scale of assessments). Only those Member States that have fully paid their assessed contributions for the biennium to which the credits relate are eligible to receive the credits.
    وعلى وجه التحديد، ينص البند 4-2 من النظام المالي في الفقرتين (ب) و(ج) على أن تُقيَّد أرصدة الاعتمادات الخالصة من الأعباء في الحساب الدائن للدول الأعضاء بنسبة اشتراكاتها المقررة (أي وفقا للجدول النسبي للاشتراكات)، علما بأن الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل لفترة السنتين التي يقترن بها التقييد في الحساب الدائن، هي وحدها التي يحق لها التقييد لحسابها.
  • Establishment of appropriate credit institutions; support and training for women's groups in managing their activities; establishment of the National Rural Development and Agricultural Extension Service and FONAEF; establishment of the Triennial National Literacy Programme for 300,000 women at the grass-roots level; implementation of the Project to Support Women's Economic Activities with assistance from the Government and the African Development Bank (ADB); construction and renovation of five Women's self-reliance support centres; implementation of the Gender and Agricultural Development Framework Programme; establishment of a gender unit in the Ministry of Agriculture with a sectoral strategy to professionalize women farmers.
    إنشاء مؤسسات إقراض مكيّفة حسب الظروف المحلية؛ دعم وتدريب التجمعات النسائية على إدارة أنشطتها؛ إنشاء دائرة وطنية للنهوض بالريف والتوعية بمشاكله؛ إنشاء صندوق وطني لدعم الأنشطة الاقتصادية النسائية؛ وضع برنامج يدوم ثلاث سنوات لمحو أمية 000 300 امرأة؛ تنفيذ برنامج لدعم الأنشطة الاقتصادية النسائية بمساعدة من الحكومة والمصرف الإفريقي للتنمية؛ بناء وترميم 5 مراكز لدعم الترويج الذاتي للمشاريع النسائية؛ تنفيذ برنامج إطاري لدراسة المسائل الجنسانية في مجال التنمية الزراعية؛ إنشاء خلية جنسانية في وزارة الزراعة تعنى بوضع إستراتيجية قطاعية للنهوض بالجانب المهني في العمل النسائي الزراعي.
  • Description of the baseline calculation methodology chosen [(in case of a [standardized] [multi-project] baseline[, please indicate the relevant section of the UNFCCC Article 6 reference manual)]]; Justification that the proposed baseline methodology is appropriate; Justification of proposed crediting period; The estimated operational life of the project; [Any other information required to make fully transparent the application of the approved [standardized] [multi-project] baseline to the specific project;] Description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; Data sources to be used to calculate the baseline emissions, such as historic data on emissions, variables and parameters used; Historic emissions for the activity; Projection of baseline emissions and emissions reduction by year over the operational life of the project; [Sensitivity analyses;] Uncertainties (in a quantitative manner): Data; Assumptions; Key factors; Other;
    `6` وصف للمؤشرات القياسية والإفتراضات الرئيسية المستخدمة في تقدير خط الأساس؛
  • Project design document A project activity shall be described in detail in a project design document and shall include the following: A letter from the designated national authority for the CDM in accordance with paragraph 37, subparagraph (b) and paragraph 38, subparagraph (b) of the annex on modalities and procedures;]; A short, objective, non-technical summary of the purpose and context of the project; A description of the project: Project purpose; [Policy and institutional context: Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; Reference to the host country's legal framework and its degree of implementation; The social actors involved in the design and execution of projects;] Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; Information regarding project location and its region; Brief description of the project boundaries (geo-referenced); Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; [Socio-economic aspects;] [Influence of the project on the socio-economic situation of the host Party and/or in the specific region in which the project is implemented; Socio-economic impact of the project beyond its project boundaries, in the influence zone; Additional effects (indirect) of the execution and functioning of the project;] [Contribution to sustainable development[, as defined in Agenda 21 and the relevant multilateral environmental agreements];] Proposed baseline methodology: Description of the baseline calculation methodology; Justification that the proposed baseline methodology is appropriate; Justification of proposed crediting period; The estimated operational life of the project; Any other information required to make fully transparent the application of the approved [standardized] [multi-project] baseline to the specific project; Description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; [Project participants shall describe the extent to which national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline.
    `8` مصادر البيانات المزمع استخدامها لحساب الانبعاثات البشرية المنشأ لخط الأساس بحسب مصادرها [و/أو عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع] مثل البيانات التاريخية بشأن الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [و/أو عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع] والمتغيرات والمؤشرات المستخدمة؛
  • The content and structure of the project design document A project activity shall be described in detail in a project design document and shall include the following: A letter from the designated national authority for CDM in [each Party involved] [the host Party] indicating formal acceptance of the proposed project activity, including in relation to aspects of sustainable development which, in the case of the host Party, states [how][that] the project assists the host country in achieving sustainable development; A short objective non-technical summary of the purpose and context of the project; A description of the project: Project purpose; [Policy and institutional context: Reference to the policy standards of the host country for the sectors involved; Reference to the the host country's legal framework and its degree of implementation; The social actors involved in the design and execution of projects;] Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; Information regarding project location and its region; Brief description of the project boundaries (geo-referenced); Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; [Optional: Socio-economic aspects: Influence of the project on the socio-economic situation of the host Party and/or in the specific region in which the project is implemented; Socio-economic impact of the project beyond its project boundaries, in the influence zone; Additional effects (indirect) of the execution and functioning of the project;] Contribution to sustainable development, as defined in Agenda 21 and the relevant multilateral environmental agreements; Proposed baseline methodology: Description of the baseline calculation methodology chosen (in case of a [standardized] [multi-project] baseline, please indicate the relevant section of the [UNFCCC CDM reference manual]); Justification that the proposed baseline methodology is appropriate; Justification of proposed crediting period; The estimated operational life of the project; Any other information required to make fully transparent the application of the approved [standardized] [multi-project] baseline to the specific project; Description of key parameters and assumptions used in baseline estimate; Project participants shall discuss to which extent national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies, or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline.
    (أ) رسالة من السلطة الوطنية المعنية لآلية التنمية النظيفة في [كل طرف معني] [الطرف المضيف] تبين القبول الرسمي لنشاط المشروع المقترح ، بما في ذلك ما يتعلق بجوانب التنمية المستدامة، وتذكر في حالة الطرف المضيف ، [كيف] [أن] [يساعد المشروع] [المشروع يساعد] البلد المضيف في تحقيق التنمية المستدامة ؛