أمثلة
  • Enforcement of such a principle in actual employment conditions will, however, require careful study.
    غير أن إنفاذ هذا المبدأ في ظروف العمل الفعلية سوف يتطلب دراسة وافية.
  • Under article 109 of the labour code, where workers are contracted through intermediaries, the actual employer is responsible for the occupational hazards to which the workers are exposed.
    (ط) احتياز أي حـق مـن حقوق الملكيـة المنقولـة وغير المنقولة اللازمة لتنفيذ أنشطتها وإدارة هذه الحقوق؛
  • So I basically tracked down her actual employment records through her Social Security number, and she not only changed jobs every year, she hopped industries.
    كان هذا جزءاً من الصفقة وأنتَ ، يا (بوث)؟ لقد علّمتكَ كلّ ما تعرف أتعتقد أنّ هذا صحيح؟ تجنّبي هكذا؟
  • (a) to accept offers of employment actually made;
    (أ) قبول عروض العمل التي قدمت فعلا؛
  • Actual government employment amounts to only 8.4 per cent of population.
    غير أن العمالة الحكومية الفعلية لا تتجاوز 8.4 في المائة من عدد السكان.
  • Interns are students actually working for an employer as part of their educational programme.
    وحماية المتدربين مكفولة هي الأخرى.
  • The increasing level of open unemployment and underemployment; The widening gap between the expectations of the population in terms of the supply of productive and decent jobs and the actual employment opportunities available; and The adverse implications of high unemployment and underemployment for national development.
    تصاعد مستويات البطالة غير المقنعة والعمالة الناقصة ؛ اتساع الفجوة بين توقعات السكان فيما يتصل بتوفير فرص عمل منتجة ولائقة وبين فرص العمل المتوفرة فعلياً؛ الآثار الضارة المترتبة على التنمية الوطنية من جراء ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة.
  • This time, manufacturing employment has actually fallenduring the expansion, something unprecedented in Americanhistory.
    أما هذه المرة فقد هبطت معدلات تشغيل العمالة في قطاع التصنيعأثناء التوسع، وهو الأمر الذي لم يسبق له مثيل في التاريخالأميركي.
  • There are numerous examples showing that new approaches to the management of cultural heritage to promote economic growth actually create employment opportunities for local populations in crafts, cultural tourism and new trades that emerge.
    وهناك عدة أمثلة تبين أن النهج الجديدة لإدارة التراث الثقافي بما يعزز النمو الاقتصادي يخلق بالفعل فرص عمل لفائدة السكان المحليين في مجالات المشغولات والسياحة الثقافية وفي المهن الجديدة التي تنشأ عن ذلك.
  • • To ensure implementation of the policy, the government is monitoring and supervising actual practices of equal employment.
    • لكفالة تنفيذ السياسة، ترصد الحكومة وتشرف على الممارسات الفعلية لتكافؤ فرص العمل.