أمثلة
  • These trade claims could be restructured if the necessary majority approval could be obtained.
    يمكن اعادة هيكلة هذه المطالبات التجارية اذا أمكن الحصول على موافقة الأغلبية اللازمة.
  • They were without the necessary majority in the Reichstag to be able to do this constitutionally.
    ولم تكن لها الأغلبية اللازمة في الرايخستاغ للقيام بذلك دستوريا.
  • But effectiveness is not exclusively a function of the decision-making procedure, that is, how easily the necessary majority vote is obtained for a resolution.
    لكن الفعالية لا تكمن حصرا في إجراءات صنع القرار، أي سهولة الحصول على الأغلبية اللازمة للتصويت لصالح قرار ما.
  • Nevertheless political momentum is necessary for every major step forward.
    ومع ذلك، فإن الزخم السياسي ضروري لكل خطوة رئيسية إلى الأمام.
  • As the report points out, the elections did not result in one party having the necessary majority in the Assembly to form a Government without entering into a coalition.
    وحسبما يبين التقرير، فإن الانتخابات لم تسفر عن فوز حزب بمفرده بالأغلبية اللازمة في الجمعية التي تمكنه من تشكيل الحكومة دون الدخول في ائتلاف مع غيره من الأحزاب.
  • A draft resolution was put to the vote but was not adopted because it did not receive the necessary majority of votes — after a permanent member said it would cast a veto if there were such a majority.
    تم طرح مشروع قرار للتصويت ولكنه لم يحز على الأغلبية المطلوبة بعد أن أعلن عضو دائم في المجلس أنه سيمارس حق النقض فيما إذا وجدت هذه الأغلبية.
  • It would be regrettable too if the Council, even though possessing the necessary majority, were unable to adopt a decision owing to the veto power of one or more permanent members.
    كما سيكون من المؤسف إذا لم يتمكن المجلس، على الرغم من توفره على الأغلبية اللازمة، من اعتماد قرار بسبب استخدام حق النقض من جانب عضو أو أكثر من الأعضاء الدائمين.
  • We believe that, in accordance with its mandate, MINUSTAH can play an active role in assisting the Transitional Government to pursue the necessary major reforms being undertaken in the area of security.
    ونعتقد أن بإمكان بعثة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا نشطا في مساعدة الحكومة الانتقالية على مواصلة الإصلاحات الرئيسية الضرورية التي تنفذها في مجال الأمن، وفقا للولاية الموكلة إليها.
  • The General Assembly did not conclude its 40th meeting, since none of the candidates obtained the necessary absolute majority.
    أما الجمعية العامة فلم تختتم جلستها الأربعين، لعدم حصول أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة الضرورية.
  • Technological innovation and technology diffusion hold enormous potential for accelerating agricultural output and productivity, but the continent lacks the research capacity that is necessary for major breakthroughs.
    وتوفر الابتكارات التكنولوجية ونشر التكنولوجيا إمكانيات ضخمة للتعجيل بالإنتاج والإنتاجية الزراعية، ولكن القارة تفتقر إلى قدرات الأبحاث اللازمة لتحقيق أوجه تقدم رئيسية.