أمثلة
  • There are forward and backward linkages between economic growth and social development.
    وتوجد صلات أمامية وخلفية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
  • Moreover, some industrial sectors may have considerable forward and backward linkages with the rest of the economy.
    وفضلاً عن ذلك، قد تكون لبعض قطاعات الصناعة روابط نمو أمامية وخلفية مع باقي قطاعات الاقتصاد.
  • In some cases it has not been possible to attract the envisaged foreign investments, while in others no substantial forward and backward linkages have been created (Robbins, 2005).
    وفي بعض الحالات، لم يتسن اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المتوقعة، في حين أنه لم تتم إقامة روابط أمامية أو خلفية مهمة في حالات أخرى (Robbins, 2005).
  • These programmes can be directed towards establishing forward and backward linkages with rural development programmes that seek to promote participatory approaches.
    ومن المستطاع توجيه هذه البرامج على نحو يتيح إنشاء صلات، على مستوى التخطيط والاستعمال، مع برامج التنمية الريفية الرامية إلى دعم النهوج التشاركية.
  • Moreover, the exploitation of mineral and oil resources is often of an enclave nature with little forward and backward linkages, and thus provides little growth stimulus to other economic sectors.
    وزيادة على ذلك، فإن استغلال الموارد المعدنية والنفطية يتسم في كثير من الأحيان بطبيعة محصورة لا تتيح سوى القليل من الروابط القَبْلِية والبَعْدِية، وبالتالي لا تتيح سوى حافز ضعيف لنمو القطاعات الاقتصادية الأخرى.
  • It creates new opportunities and benefits not only for the investing firm and its partner but also for other firms through forward and backward linkages and thereby spillover effects in terms of technology, knowledge and productivity.
    فهو يتيح فرصاً وفوائد جديدة لا للمؤسسة المستثمرة وشريكها فحسب، بل ولمؤسسات أخرى أيضاً من خلال الروابط الأمامية والخلفية وتترتب عليه من ثم آثار غير مباشرة من حيث ما يتعلق بالتكنولوجيا والمعارف والإنتاجية.
  • Trade integration should not be seen as an end in itself, but rather as a means for technological upgrading and increasing domestic value-added based on a close net of domestic forward and backward linkages; Structural change and diversification.
    ولا ينبغي النظر إلى التكامل التجاري كغاية بحد ذاته بل كوسيلة للارتقاء بالمستوى التكنولوجي وزيادة القيمة المضافة المحلية بالاستناد إلى شبكة مُحكمة من الروابط المحلية الأمامية والخلفية؛
  • Countries that would be seriously affected by the lifting of quotas need substantial technical and financial assistance from bilateral and multilateral donors for enhancing supply capacity and developing forward and backward linkages in their textiles and clothing industries.
    وتحتاج البلدان التي ستتأثر تأثراً خطيراً برفع الحصص، لمساعدة تقنية ومالية هامة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعزيز قدرتها على التوريد وإنشاء روابط أمامية وخلفية في صناعاتها للمنتجات والملابس.
  • To realize economic empowerment of women, the Tenth Plan envisages to ensure provision of training, employment and income generation activities with both forward and backward linkages with the ultimate aim of making all women economically independent and self-reliant.
    ولبلوغ هدف تمكين المرأة اقتصادياً، تتوخى الخطة العاشرة توفير التدريب والعمالة والأنشطة المدرة للدخل ذات الروابط الأمامية والخلفية بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثِّل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات لجميع النساء.
  • Many participants stressed that the real content for development of the Doha Development Round should include the provision of policy space and the removal of conditions, which hampered the promotion of forward and backward linkages.
    وشدد العديد من المشاركين على أن المضمون الإنمائي الحقيقي لجولة الدوحة ينبغي أن يشمل توفير حيز السياسة العامة وإزالة الشروط، التي تعوق تعزيز الروابط الأمامية والخلفية.