أمثلة
  • Developed countries should take the lead in working towards that goal; developing countries should seek to achieve sustainable consumption patterns in their development process, avoiding replication of patterns prevalent in industrialized countries which are harmful to the environment and wasteful of natural resources.
    وينبغي أن تكون الدول المتقدمة النمو في طليعة من يعمل لبلوغ ذلك الهدف؛ وينبغي للدول النامية السعي للتوصل إلى أنماط الاستهلاك المستدامة في عملياتها الإنمائية، بحيث تتفادى تكرار الأنماط السائدة في البلدان الصناعية، التي تضر بالبيئة وتبدد الموارد الطبيعية.
  • All relevant actors (including States, industrial concerns and other components of civil society) are under a duty to avoid wasteful use of natural resources and promote waste minimization policies.
    وعلى جميع الجهات الفاعلة المعنية (بما في ذلك الدول، والمؤسسات الصناعية وعناصر المجتمع المدني الأخرى) واجب تفادي الإسراف في استخدام الموارد وتشجيع السياسات المؤدية إلى أدنى حد من الإهدار.
  • All relevant actors (including States, industrial concerns and other components of civil society) are under a duty to avoid wasteful use of natural resources and promote waste minimization policies.
    وعلى جميع الجهات الفاعلة المعنية (بما في ذلك الدول والمؤسسات الصناعية وعناصر المجتمع المدني الأخرى) واجب تفادي الإسراف في استخدام الموارد وتشجيع السياسات المؤدية إلى أدنى حد من الإتلاف.
  • The environment section of the needs assessment recommends more detailed environmental assessment, together with immediate recovery-oriented interventions to improve management of wastes and natural resources and also the environmental planning and management of the recovery phase.
    أما الجزء البيئي من تقييم الاحتياجات فيوصي بتقييم بيئي أكثر تفصيلاً إلى جانب مداخلات فورية موجهة نحو الإنعاش لتحسين إدارة النفايات والموارد الطبيعية وكذلك التخطيط والإدارة البيئيين لمرحلة الإنعاش.
  • Recycling of waste reduces the amount going to landfill or incineration, generates revenue to cover some of the cost of waste collection, conserves natural resources and energy, and helps reduce greenhouse gas emissions.
    ويسفر إعادة تدوير النفايات عن خفض الكم الموجه لمقالب النفايات أو الإحراق، ويولد الدخل لتغطية بعض تكلفة جمع النفايات، ويحافظ على الموارد الطبيعية والطاقة، ويساعد في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
  • In addition to Governments' role in land use planning and natural resources use, and the provision of public utilities, essential to complementing any private sector initiative in the areas of waste management, use of natural resources (energy and water) and pollution prevention, Governments can also play an instrumental role in building capacity of the private sector.
    وعلاوة على دور الحكومات في التخطيط لاستخدام الأراضي واستخدام الموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة الضرورية لاستكمال مبادرة للقطاع الخاص في مجالات إدارة النفايات واستخدام الموارد الطبيعية (الطاقة والمياه) وتلافي التلوث، يمكن أن تضطلع الحكومات أيضا بدور معاون في بناء قدرات القطاع الخاص.
  • Illegal operations are being carried out in the Nagorno-Karabakh region and other occupied territories. Trafficking in arms and human beings, disposal of radioactive wastes, brutal plundering of natural resources and the training of terrorist groups and illegal armed groups financed by the revenues from the cultivation, processing, transportation and production of narcotics cause serious concern.
    إن هناك عمليات غير مشروعة تجري الآن في إقليم ناغورنو - كاراباخ وغيره من المناطق المحتلة تثير قلقا شديدا مثل تهريب الأسلحة والبشر، والتخلص من المخلفات المشعة، والنهب البشع للموارد الطبيعية، وتدريب الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة غير المشروعة بتمويل من إيرادات زراعة المواد المخدرة، وتجهيزها ونقلها وإنتاجها.
  • Using exercises, students forecast uncertain environmental, social and ethical events and interpret feedback on their impact and accuracy In financing, investing and/or operating decisions, incorporate the financial impact of environmental issues such as waste disposal and depletion of natural resources and the impact on cost and profit calculations in the short and long terms.
    (أ) يعد الطلاب ورقات مواقف جماعية ويعرضونها في الصف وتتناول هذه الورقات القضايا المناسبة في توقيتها و/أو القضايا المثيرة للجدل مثل وصف دور مؤسسة من المؤسسات في المشاكل البيئية؛
  • Mr. Alkashwani (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): Historical events have shown that the dominance of the culture of violence and war in different parts of the world affected by disputes and conflicts has not only prevented the settlement of those conflicts, but has also led to an increase in violence. This in turn has led to an escalation of tension and discord in those regions and has fostered the culture of hatred and revenge among many generations, irrespective of their affiliations, not to mention the waste of natural and human resources that should have been utilized in the service of humanity. This requires us now, more than ever, to think seriously about how to promote a culture of peace instead of a culture of violence and war, which currently prevails in many volatile regions around the world.
    السيد كشواني (الإمارات العربية المتحدة): لقد أثبتت الأحداث التاريخية أن هيمنة ثقافة العنف والحرب على أجواء العديد من المناطق العالمية، التي شابتها الخلاقات والصراعات، لم تسهم قط في تسويتها أو احتوائها، بل على العكس تسببت في ترسيخ جذور العنف، وبث مظاهر التوتر والفتنة والكراهية وحب الانتقام في نفوس العديد من الأجيال على مختلف انتماءاتها، فضلا عن هدر الكثير من الموارد البشرية والطبيعية بدلا من استثمارها في خدمة البشرية، الأمر الذي بات يستدعي منّا اليوم، أكثر من أي وقت مضى، التفكير جديا في كيفية الترويج لنشر ثقافة السلام، واستبدالها بثقافة العنف والحرب، التي ما زالت سائدة حتى الآن في العديد من بؤر التوتر في العالم.