أمثلة
  • National provided no information about the currency of the contractual payments.
    ولم تقدم شركة ناشيونال أية معلومات عن العملة التي كان سيتم بها دفع مبالغ العقد.
  • These non-contractual payments were made pursuant to governmental decrees or decisions rather than insurance policies or guarantees.
    وسددت هذه المدفوعات غير التعاقدية بموجب مراسيم أو قرارات حكومية وليس بموجب وثائق تأمين أو ضمانات.
  • Contractual arrangements to defer payments
    الترتيبات التعاقدية لتأجيل الدفع
  • The rescheduling of contract debts and the unusually long contractual payment terms that Iraq obtained during the 1980s mask the true age of a debt.
    والديون التي أعيدت جدولتها وآجال الدفع الطويلة إلى حد غير عادي التي حصل عليها العراق خلال الثمانينات كثيرا ما تحجب العمر الحقيقي للدين.
  • In the absence of any primary documentary evidence, the evidence which Shah submitted was therefore incomplete, particularly in respect of the contractual payment terms.
    ونظراً إلى عدم وجود أي أدلة مستندية أساسية، تعتبر الأدلة التي قدمتها "شاه" غير كاملة، ولا سيما فيما يتعلق بشروط الدفع التعاقدية.
  • It says that, because of its termination of the consulting agreements, it was required to make three types of additional contractual payments to theses workers.
    وتقول الشركة إن إنهائها للاتفاقات الاستشارية ألزمها بسداد ثلاثة أنواع من المدفوعات التعاقدية الإضافية إلى هؤلاء العاملين.
  • Contractual right to payment of a monetary sum”
    "حق تعاقدي في تقاضي مبلغ نقدي"
  • Two of the third instalment claims were made by governmental entities, which made non-contractual payments to exporters that had suffered losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وقدمت مطالبتان من مطالبات الدفعة الثالثة من جانب كيانات حكومية سددت مدفوعات غير تعاقدية لمصدرين تكبدوا خسائر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
  • The Panel instructed the secretariat to carry out cross-category checks in other claims categories to identify any claims by insured exporters or exporters which had received non-contractual payments (see paragraphs 14 and 16 above).
    وأوعز الفريق إلى الأمانة بإجراء استعراضات عبر الفئات في الفئات الأخرى من المطالبات لتحديد أي مطالبات يكون قد قدمها مصدرون مؤمن عليهم أو مصدرون تلقوا مدفوعات غير تعاقدية (انظر الفقرتين 14 و16 أعلاه).
  • In respect of the non-contractual payments which are the subject of some of the third instalment claims (see paragraph 16 above), the Panel recommends that interest be calculated from the date of payment by the governmental entity.
    وفيما يتعلق بالمدفوعات غير التعاقدية التي هي موضوع بعض المطالبات في الدفعة الأولى (انظر الفقرة 16 أعلاه)، يوصي الفريق بحساب الفوائد اعتبارا من التاريخ الذي قام فيه الكيان الحكومي بالدفع.