الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Beginning in 1999, specialized agencies and other organizations (not including UNDP, UNICEF, UNFPA, and IFAD) accounted for a much higher share of humanitarian assistance at about 19 per cent, on average, and with a peak share of 26.6 per cent in 2002.
وابتداء من عام 1999 أصبحت الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى (باستثناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان والصندوق الدولي للتنمية الزراعية) تستـأثـر بحصة أكبر بكثير من المساعدة الإنسانية تصل إلى 19 في المائة في المتوسط وبلغت الذروة في عام 2002 عندما وصلت إلى 26.6 في المائة.
-
The average Death Match fight garners a 50 share. It peaked two months ago at 62, but has been on the decline since.
قتال الموت , يعطيهم إيرادات 50 بالمئة منذ شهرين كان 62 لكنه انهبط للآن
-
True, inward FDI reached about $70 billion in 2006, butthis is below the 1998-1999 peak, and a large share came from Latin American firms investing in neighboring countries, whereas inflowsfrom Europe and the United States have fallen. Many companies arewithdrawing from the region, and large investments from China,particularly in Brazil, though promised, have failed tomaterialize.
فضلاً عن ذلك فإن العديد من الشركات تنسحب الآن من المنطقة،أما الاستثمارات الصينية الضخمة في المنطقة، وخاصة في البرازيل، فقدفشلت في تحقيق ما كانت تعد به.
-
(i) Workload sharing (while the report asserts quite emphatically that this is having only a marginal effect, analysis of the relevant facts points to a more nuanced conclusion involving the following factual elements: (i) staffing structure developments resulting from integrated global management have levelled out the “valleys” (current regular staffing is largely designed to cover the workload during these valleys, with additional temporary assistance staffing leveraged to address the peaks); (ii) workload sharing is now effectively applied to address the additional challenges posed by meetings held away from Headquarters; and (iii) documentation workload is shared, in particular with lesser-staffed regional commissions);
(ط) تقاسم عبء العمل (رغم أن التقرير يؤكد بشدة إلى حد كبير أن هذا الأمر ليس له سوى أثر جانبي، فإن الحقائق ذات الصلة بالموضوع تشير إلى استنتاج أدق يشمل العناصر الواقعية التالية: '1` أدت عمليات تطوير هيكل الموظفين التي تعزى إلى الإدارة الكلية المتكاملة إلى تسوية حالات قلة العمل (صمم ملاك الموظفين الحالي على حد كبير لتغطية عبء العمل خلال حالات قلة العمل المذكورة، مع تكريس وظائف مساعدة مؤقتة إضافية لمعالجة حالات ذروة العمل)؛ '2` يطبق حاليا تقسيم عبء العمل بفعالية لمواجهة التحديات الإضافية التي تطرحها الاجتماعات المعقودة خارج المقر؛ '3` تقاسم عبء العمل المتصل بالوثائق لا سيما مع اللجان الإقليمية التي لديها عدد أقل من الموظفين)؛
Notices